雞鳴歌

· 高啓
北斗城頭北斗低,萬家夢破一聲雞。馬蹄踏踏車轆轆,闕下連趨市中逐。 雄雞安得噤爾聲,利名少息世上爭,漫漫夜長人不驚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 北斗城頭:指城牆高聳,如同北斗星一般。
  • 北斗低:北斗星低垂,形容夜色深沉。
  • 萬家夢破:指千家萬戶的美夢被雞鳴聲打破。
  • 一聲雞:雄雞的啼鳴聲。
  • 馬蹄踏踏:形容馬蹄聲響亮。
  • 車轆轆:車輪滾動的聲音。
  • 闕下:宮闕之下,指朝廷。
  • 連趨:急忙奔走。
  • 市中逐:在市集中追逐。
  • 雄雞安得噤爾聲:雄雞怎能停止它的啼鳴聲。
  • 利名少息:名利之爭稍有停歇。
  • 漫漫夜長:漫長的夜晚。
  • 人不驚:人們不被驚醒。

翻譯

北斗城頭的北斗星低垂,夜色深沉,千家萬戶的美夢被一聲雄雞的啼鳴打破。馬蹄聲響亮,車輪滾滾,朝廷之下人們急忙奔走,市集中追逐不休。雄雞怎能停止它的啼鳴聲,名利之爭稍有停歇,這漫長的夜晚人們不再被驚醒。

賞析

這首作品通過描繪夜晚到清晨的轉變,反映了社會的繁忙與喧囂。詩中「北斗城頭北斗低,萬家夢破一聲雞」以北斗星的低垂和雞鳴聲爲引子,形象地描繪了夜晚的寧靜被打破的情景。後文通過「馬蹄踏踏車轆轆,闕下連趨市中逐」進一步展現了人們爲了名利而忙碌奔波的景象。最後,詩人以「雄雞安得噤爾聲,利名少息世上爭,漫漫夜長人不驚」表達了對寧靜生活的嚮往和對世俗紛爭的厭倦。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對現實社會的深刻觀察和獨特見解。

高啓

高啓

漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,在文學史上,與劉基、宋濂並稱“明初詩文三大家”,又與楊基、張羽、徐賁被譽爲“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啓曾爲之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑爲歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。 ► 952篇诗文