(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 峨峨:形容山峯高聳。
- 天子鄣:指廬山,因其雄偉壯麗,有「天子之山」的美譽。
- 秀出:突出,挺拔。
- 鬥牛:指二十八宿中的鬥宿和牛宿,這裏用來形容山的高大,彷彿與星宿並肩。
- 雲屏:像屏風一樣的雲層,這裏形容山高雲低,雲霧繚繞。
- 天垂:天邊,形容水流長。
- 水帶:像帶子一樣的水流,形容水流蜿蜒。
- 一氣:指天地間的大氣,這裏形容山勢連綿,氣勢磅礴。
- 鴻荒:遠古,原始狀態,這裏形容山勢古老,歷史悠久。
- 迢遙:遙遠。
- 三石樑:廬山的一個地名,這裏指山的最高點。
翻譯
廬山高聳入雲,秀麗地挺立在鬥宿和牛宿之間。 地面上的雲層如同屏風一般,天邊的水流蜿蜒如帶。 每一座山峯都各自經歷着晴雨,天地間的大氣自遠古以來就如此。 誰能攀登到那遙遠的山頂,尋找那傳說中的三石樑呢?
賞析
這首作品描繪了廬山的雄偉壯觀,通過「峨峨」、「秀出」等詞語生動地表現了山的高大與挺拔。詩中「地作雲屏盡,天垂水帶長」一句,巧妙地運用比喻,將雲層比作屏風,水流比作帶子,形象地描繪了山間的雲霧和水流。後兩句則表達了對廬山古老與神祕的嚮往,以及對攀登高峯的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了廬山的自然美景和詩人的豪情壯志。