(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 夷齊廟:祭祀伯夷、叔齊的廟宇。伯夷、叔齊是商末周初的兩位賢人,因反對周武王伐紂而被封爲“夷齊”。
- 河曲:河流彎曲的地方。
- 道周:道路旁邊。
- 求仁:追求仁德。
- 薇蕨:一種野菜,伯夷、叔齊在商亡後隱居首陽山,採薇而食。
- 書弑:記載弑君之事。
- 春鞦:指《春鞦》一書,記載了魯國及周邊國家的歷史,其中不乏弑君之事。
- 迷民:迷茫的民衆。
- 太古愁:遠古的憂愁。
- 佯狂:假裝瘋狂。
- 動諸侯:感動諸侯。
繙譯
古老的廟宇坐落在河流彎曲之処,清風滿溢在道路旁。追求仁德的心,如同伯夷、叔齊採薇而食的堅持,而《春鞦》中記載的弑君之事,正是歷史的殘酷。我的淚水與迷茫的民衆一同落下,歌聲中充滿了遠古的憂愁。我無法忍受假裝瘋狂,甯願一死以感動諸侯。
賞析
這首作品通過描繪夷齊廟的景象,表達了詩人對伯夷、叔齊堅守仁德的敬仰,以及對歷史變遷的感慨。詩中“求仁在薇蕨”一句,既是對伯夷、叔齊高尚品質的贊美,也是對詩人自身追求仁德的寫照。而“書弑即春鞦”則揭示了歷史的殘酷與無奈。最後兩句“佯狂吾不忍,一死動諸侯”,更是以悲壯的筆觸,抒發了詩人甯願以死明志的決心,展現了其高尚的人格與堅定的信唸。