贈別查韜荒

彈箏纖手子,送爾曲難終。 斫鱠鰣魚白,調齏豆蔻紅。 道成方好色,纔在不知窮。 金石期相保,千秋業在躬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 斫鱠(zhuó kuài):切魚片。
  • 鰣魚(shí yú):一種珍貴的淡水魚,以其肉質細嫩、味道鮮美而著稱。
  • 調齏(tiáo jī):調製醃菜或調味品。
  • 豆蔻(dòu kòu):一種香料,常用於烹飪中增添香氣。

翻譯

你那纖細的手指彈奏着箏,我送你離去,曲子卻難以奏完。 切下潔白的鰣魚片,調製着紅色的豆蔻醃菜。 修道成功後才能真正懂得欣賞美色,才華橫溢卻不知盡頭。 我們期待像金石一樣堅固的友誼,千秋萬代的偉業就掌握在你手中。

賞析

這首作品通過細膩的描繪,展現了離別時的深情與對未來的美好期許。詩中「彈箏纖手子,送爾曲難終」表達了離別的不捨,而「斫鱠鰣魚白,調齏豆蔻紅」則以色彩鮮明的畫面,象徵着生活的豐富多彩。後兩句「道成方好色,纔在不知窮」寓意深刻,既是對友人才華的讚美,也是對其未來成就的期待。最後,「金石期相保,千秋業在躬」則強調了友誼的堅固與對友人承擔重任的信任。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文