再餞朱主客得動字
北風倒天天河凍,長安萬戶走虹蝀。
使君且莫據雕鞍,主人復爾開金甕。
四嶽同懸平子愁,五餌久抱賈生慟。
謁帝聊與千鷺翔,乘雲誰把羣龍控。
杯外星辰寒不收,江南楊柳春先動。
我有秦時白玉簫,仙人寄我華陽洞。
仙人一別幾千裏,今日臨岐爲君送。
君去清江時一弄,爲君白日下雙鳳。
鳳兮鳳兮胡不來,白雲愁殺金陵臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 四嶽:古代中國傳說中的四座大山,代表四方。
- 平子愁:平子,指東漢文學家、政治家張衡,其字平子。愁,指張衡的憂國憂民之情。
- 五餌:古代指五種誘餌,這裡可能指五種策略或手段。
- 賈生慟:賈生,指西漢文學家、政治家賈誼。慟,指賈誼因憂國憂民而悲痛。
- 謁帝:拜見皇帝。
- 千鷺翔:形容衆多鷺鳥飛翔的景象。
- 五餌久抱賈生慟:長時間懷抱著賈誼那樣的悲痛。
- 乘雲誰把群龍控:誰能駕馭雲中的龍群。
- 盃外星辰寒不收:盃外,指酒盃之外的世界。星辰寒不收,形容夜空中的星辰顯得寒冷而無法收攏。
- 秦時白玉簫:秦朝時期的白玉制簫。
- 華陽洞:傳說中的仙人居住之地。
- 臨岐:在岔路口。
- 清江:清澈的江水。
- 白日下雙鳳:在陽光下,兩衹鳳凰。
- 金陵台:金陵,今南京的古稱。台,高台。
繙譯
北風凜冽,天河似乎都被凍結,長安城中的千家萬戶都在走動,如同彩虹般絢爛。使君啊,請不要急著騎上你的雕鞍,主人再次爲你打開金甕,斟滿美酒。四方的大山如同懸掛著平子(張衡)的憂愁,五種策略久久懷抱著賈誼的悲痛。暫且與千鷺一同飛翔去拜見皇帝,誰能駕馭雲中的龍群呢?酒盃之外的星辰顯得寒冷而無法收攏,而江南的楊柳卻已感受到春天的氣息。我擁有秦朝時期的白玉簫,那是仙人在華陽洞寄給我的。仙人一別已是千裡之外,今日在岔路口爲你送行。儅你去到清江時,請吹奏一曲,讓白日下的雙鳳隨之起舞。鳳啊鳳啊,爲何不來?白雲愁殺金陵的高台。
賞析
這首詩描繪了北風凜冽、天河凍結的鼕日景象,以及長安城中的繁忙和主人的盛情。詩中融入了對歷史人物張衡和賈誼的懷唸,以及對仙人、鳳凰等神話元素的描繪,展現了詩人豐富的想象力和深厚的文化底蘊。通過對自然景象和人文情感的交織描寫,表達了詩人對友人的深情送別和對美好事物的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人宗臣的高超詩藝。