(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嘔夷河:位於今內蒙古自治區境內的一條河流。
- 妓圍:指陪伴的歌妓。
- 絕塞:邊遠的關塞。
- 襟:此處意爲依傍。
- 玄嶽:指北嶽恆山,位於今山西省境內。
- 紇幹:古代北方的一個地名,位於今內蒙古自治區境內。
- 蘆葉管:一種用蘆葉製成的樂器。
- 橐駝:即駱駝。
- 意氣:此處指豪情壯志。
- 宵深:深夜。
- 酒未闌:酒宴未結束。
翻譯
在嘔夷河畔過夜,雨雪中歌妓的陪伴帶來一絲寒意。 邊遠的關塞依傍着北嶽恆山,長城橫跨在紇幹之地。 行走間吹奏着蘆葉管,臥躺時擁抱着駱駝鞍。 將豪情壯志留給兒女,深夜裏酒宴還未結束。
賞析
這首作品描繪了作者在北方邊塞的遊歷經歷,通過具體的自然景觀和人文活動,展現了邊塞的荒涼與壯美。詩中「嘔夷河畔宿,雨雪妓圍寒」一句,既表達了邊塞的艱苦環境,又透露出一種別樣的風情。後句「絕塞襟玄嶽,長城跨紇幹」則進一步以地理景觀來象徵邊塞的遼闊與險峻。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對邊塞生活的深刻體驗和豪情壯志。