所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 人日:古代中國傳統節日,即農曆正月初七,人們認爲這一天是人類的生日。
- 麗日:明媚的陽光。
- 池塘:池子和水塘的統稱。
- 凍水:結冰的水。
- 嫩紅嬌白:形容初春時節植物的嫩芽和花朵的顏色,嫩紅指初綻的花朵,嬌白指嫩芽。
- 芳苗:芳香的嫩草。
- 雪霽:雪後天氣放晴。
- 東風:春風。
- 籬落:籬笆。
- 梅殘:梅花凋謝。
- 碧玉彫:形容梅枝如碧玉般精緻,彫(diāo)指雕刻。
- 踏青:春天到郊外散步遊玩。
- 細草:嫩草。
- 攜酒:帶着酒。
- 驟鳴鑣:驟(zhòu),急速;鳴鑣(biāo),馬嚼子上的鈴鐺響,這裏指騎馬。
- 九曲沙堤:彎曲的沙堤。
- 鵝黃:淡黃色,形容新長出的柳葉顏色。
- 柳條:柳樹的枝條。
翻譯
明媚的陽光下,池塘的冰水開始消融,嫩紅的花朵和嬌白的嫩芽在芳香的草地上顯現。郊外的雪已經停了,春風輕柔,籬笆旁的梅花雖然凋謝,但梅枝卻如碧玉般精緻。正是踏青的好時節,可以穿過嫩草,不妨帶着酒,騎馬快速前行。遠遠地憐愛着那彎曲的沙堤邊,新長出的柳條帶着淡淡的黃色。
賞析
這首作品描繪了春天初至的景象,通過細膩的筆觸展現了自然界的生機與變化。詩中「麗日池塘凍水消」一句,既表現了春日的溫暖,也暗示了冬日的消退。後文通過對「嫩紅嬌白」的描繪,進一步以色彩鮮明的方式展現了春天的到來。詩的結尾以「九曲沙堤畔,多少鵝黃上柳條」作結,不僅增添了詩意,也表達了對春天美景的深深喜愛。整首詩語言優美,意境清新,充滿了對春天的讚美和期待。