皇甫巨川父年八十八母年八十四歌
屈二指兮郎罷九秩,雖則九秩兮髯猶如漆。樑之郊兮黍稷櫛櫛,父曰兒歸兮吾督汝銍。
加六算兮聖善九旬,雖則九旬兮發猶未銀。汴之水兮魴鯉鱗鱗,母曰兒歸兮我甘汝珍。
夫婦偕老兮古無此比,父母俱存兮今誰其擬。祿養於南兮雲胡不善,汴梁言還兮晝錦樂只。
二老有子兮又有孫,壽且康兮施及後昆。逮老及彭兮永貞厥根,澤詩薰書兮益大寧齋翁之門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 屈二指:彎曲兩根手指,表示數數。
- 郎罷:古代對男子的尊稱,這裏指皇甫巨川的父親。
- 九秩:九十歲。秩,古代計算年齡的單位,一秩爲十年。
- 髯:鬍鬚。
- 櫛櫛:形容莊稼茂密。
- 銍:古代的一種短鐮刀,用於收割莊稼。
- 加六算:增加六歲。算,計算年齡的單位。
- 聖善:對母親的尊稱。
- 銀:這裏指白髮。
- 魴鯉鱗鱗:形容魚類衆多,鱗片閃爍。
- 甘汝珍:珍愛你如甘甜之物。
- 祿養:指子女因官職而得到的俸祿用來供養父母。
- 晝錦:白天穿着錦衣,比喻顯貴還鄉。
- 後昆:後代子孫。
- 逮老及彭:直到老年,甚至更久遠。彭,古代傳說中的長壽者。
- 永貞厥根:永遠保持其根本的美德。
- 澤詩薰書:指詩書的影響深遠,如同澤被草木,薰陶人心。
翻譯
彎曲兩根手指計算,你的父親已經九十歲,雖然九十歲,但他的鬍鬚依然黑如漆。在梁的郊外,黍稷茂密,父親說:「兒子,你回來吧,我將監督你用銍收割莊稼。」
增加六歲,你的母親已經九十歲,雖然九十歲,但她的頭髮還未全白。在汴的水邊,魴鯉衆多,鱗片閃爍,母親說:「兒子,你回來吧,我會像珍愛甘甜之物一樣珍愛你。」
夫婦一起老去,這在古代是無比罕見的,父母都健在,現在又有誰能比擬呢?你在南方用官職的俸祿供養父母,爲何不善呢?從汴梁回來,白天穿着錦衣,多麼快樂。
這對老夫婦有兒子,又有孫子,他們長壽且健康,這種福澤延續到後代子孫。直到老年,甚至更久遠,永遠保持其根本的美德,詩書的影響深遠,如同澤被草木,薰陶人心,使寧齋翁的門第更加光大。
賞析
這首作品描繪了一對長壽夫婦的幸福生活,通過具體的場景和對話,展現了家庭的和諧與孝順。詩中運用了豐富的意象,如「髯猶如漆」、「黍稷櫛櫛」、「魴鯉鱗鱗」,生動地描繪了老人的健康和田園的豐饒。同時,通過「祿養於南」、「晝錦樂只」等表達,體現了子女對父母的供養和尊敬。整首詩洋溢着對長壽和家庭美德的讚美,展現了古代儒家孝道文化的精髓。