皇甫巨川父年八十八母年八十四歌

· 方回
屈二指兮郎罷九秩,雖則九秩兮髯猶如漆。樑之郊兮黍稷櫛櫛,父曰兒歸兮吾督汝銍。 加六算兮聖善九旬,雖則九旬兮發猶未銀。汴之水兮魴鯉鱗鱗,母曰兒歸兮我甘汝珍。 夫婦偕老兮古無此比,父母俱存兮今誰其擬。祿養於南兮雲胡不善,汴梁言還兮晝錦樂只。 二老有子兮又有孫,壽且康兮施及後昆。逮老及彭兮永貞厥根,澤詩薰書兮益大寧齋翁之門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 屈二指:彎曲兩根手指,表示數數。
  • 郎罷:古代對男子的尊稱,這裏指皇甫巨川的父親。
  • 九秩:九十歲。秩,古代計算年齡的單位,一秩爲十年。
  • :鬍鬚。
  • 櫛櫛:形容莊稼茂密。
  • :古代的一種短鐮刀,用於收割莊稼。
  • 加六算:增加六歲。算,計算年齡的單位。
  • 聖善:對母親的尊稱。
  • :這裏指白髮。
  • 魴鯉鱗鱗:形容魚類衆多,鱗片閃爍。
  • 甘汝珍:珍愛你如甘甜之物。
  • 祿養:指子女因官職而得到的俸祿用來供養父母。
  • 晝錦:白天穿着錦衣,比喻顯貴還鄉。
  • 後昆:後代子孫。
  • 逮老及彭:直到老年,甚至更久遠。彭,古代傳說中的長壽者。
  • 永貞厥根:永遠保持其根本的美德。
  • 澤詩薰書:指詩書的影響深遠,如同澤被草木,薰陶人心。

翻譯

彎曲兩根手指計算,你的父親已經九十歲,雖然九十歲,但他的鬍鬚依然黑如漆。在梁的郊外,黍稷茂密,父親說:「兒子,你回來吧,我將監督你用銍收割莊稼。」

增加六歲,你的母親已經九十歲,雖然九十歲,但她的頭髮還未全白。在汴的水邊,魴鯉衆多,鱗片閃爍,母親說:「兒子,你回來吧,我會像珍愛甘甜之物一樣珍愛你。」

夫婦一起老去,這在古代是無比罕見的,父母都健在,現在又有誰能比擬呢?你在南方用官職的俸祿供養父母,爲何不善呢?從汴梁回來,白天穿着錦衣,多麼快樂。

這對老夫婦有兒子,又有孫子,他們長壽且健康,這種福澤延續到後代子孫。直到老年,甚至更久遠,永遠保持其根本的美德,詩書的影響深遠,如同澤被草木,薰陶人心,使寧齋翁的門第更加光大。

賞析

這首作品描繪了一對長壽夫婦的幸福生活,通過具體的場景和對話,展現了家庭的和諧與孝順。詩中運用了豐富的意象,如「髯猶如漆」、「黍稷櫛櫛」、「魴鯉鱗鱗」,生動地描繪了老人的健康和田園的豐饒。同時,通過「祿養於南」、「晝錦樂只」等表達,體現了子女對父母的供養和尊敬。整首詩洋溢着對長壽和家庭美德的讚美,展現了古代儒家孝道文化的精髓。

方回

元朝詩人、詩論家。方回節操無可言者,爲世所譏,然善論詩文,論詩主江西派,爲江西詩派殿軍(參見《中國文學史·第三卷·第六編·元代文學》)。字萬里。徽州歙縣(今屬安徽)人。南宋理宗時登第,初以《梅花百詠》向權臣賈似道獻媚,後見似道勢敗,又上似道十可斬之疏,得任嚴州(今浙江建德)知府。元兵將至,他高唱死守封疆之論,及元兵至,又望風迎降,得任建德路總管,不久罷官,即徜徉於杭州、歙縣一帶,晚年在杭州以賣文爲生,以至老死。 方回罷官後,致力於詩,選唐、宋近體詩,加以評論,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文