賀新郎 · 贈張子昭
久坐林泉主。更忘機、結盟鷗鷺,逍遙容與。蕙帳當年誰喚起,黃鵠軒然高舉。渺萬里、雲霄何許。鶴爽憐君今猶在,正悲歌、夜半雞鳴舞。嗟若輩,豈予伍。
華如桃李傾城女。悵靈奇、芳心未會,媒勞恩阻。夢裏神遊湘江上,竟覓重華無處。誰爲湘娥傳語。我相君非終窮者,看他年、麟閣丹青汝。聊痛飲,緩愁苦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 忘機:忘卻計較或巧詐之心,指自甘恬淡與世無爭。
- 結盟鷗鷺:與鷗鷺爲盟,比喻隱居生活。
- 逍遙容與:形容自由自在,無拘無束。
- 蕙帳:用蕙草編織的帳篷,指隱士的居所。
- 黃鵠:傳說中的大鳥,能一舉千里。
- 軒然高舉:形容黃鵠高飛的樣子。
- 鶴爽:指鶴的羽毛,比喻高潔。
- 悲歌:悲壯地歌唱。
- 雞鳴舞:古代的一種舞蹈,因舞時伴以雞鳴而得名。
- 嗟若輩:嘆息那些人。
- 豈予伍:怎麼能夠與我爲伍。
- 華如桃李:形容女子美貌如桃李。
- 傾城女:指極其美麗的女子。
- 悵靈奇:感到惆悵和奇異。
- 媒勞恩阻:因媒人的辛勞而使恩情受阻。
- 夢裏神遊:在夢中游歷。
- 湘江:中國湖南省的一條河流。
- 重華:指舜,古代傳說中的賢君。
- 湘娥:指湘水女神,即娥皇、女英。
- 麟閣:指麒麟閣,古代帝王表彰功臣的地方。
- 丹青:指繪畫。
翻譯
久坐於林泉之主的位置,我忘卻了世間的機巧,與鷗鷺結盟,享受着無拘無束的逍遙生活。想當年,是誰在蕙帳中喚醒了我,讓我如黃鵠般高飛遠舉。如今,我已遠飛萬里,不知雲霄何處。我憐惜你,鶴的羽毛依舊高潔,你正悲壯地歌唱,夜半時分跳起雞鳴舞。嘆息那些人,他們怎能與我爲伍。
她美貌如桃李,是一位傾城之女。我感到惆悵和奇異,她的芳心未被理解,因媒人的辛勞而使恩情受阻。在夢中,我神遊湘江之上,卻找不到重華(舜)的蹤跡。誰能爲湘娥(娥皇、女英)傳話呢?我相信你並非終將困頓之人,看他年,你的形象將被繪入麒麟閣中。暫且痛飲一番,以緩解心中的愁苦。
賞析
這首作品描繪了作者超脫世俗、嚮往自然的隱逸生活,同時表達了對友人高潔品質的讚賞和對美好愛情的嚮往。詩中運用了豐富的意象和典故,如「結盟鷗鷺」、「黃鵠高舉」等,展現了作者的理想境界和情感追求。通過對「傾城女」的描繪和對「夢裏神遊」的敘述,作品傳達了一種超越現實的浪漫情懷和對美好事物的無限憧憬。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的贈別之作。
王結
元易州定興人,字儀伯。從太史董樸受經,深研性命道德之學。成宗時充愛育黎拔力八達宿衛。後歷侍武宗、仁宗朝。屢陳時政,爲帝所嘉納。順帝初累官爲翰林學士,知制誥。參修國史,拜中書左丞。有詩文集。
► 21篇诗文
王結的其他作品
- 《 市莊 其一 》 —— [ 元 ] 王結
- 《 水調歌頭 · 送俞時□ 》 —— [ 元 ] 王結
- 《 泗濵堂為蓋善長賦 》 —— [ 元 ] 王結
- 《 憶江南 · 戲題梅圖 》 —— [ 元 ] 王結
- 《 南鄉子 · 秋日旅懷 》 —— [ 元 ] 王結
- 《 摸魚兒 · 秋日旅懷 》 —— [ 元 ] 王結
- 《 賀新郎 · 子昭見和再用韻 》 —— [ 元 ] 王結
- 《 滿江紅 · 詠鶴 》 —— [ 元 ] 王結