(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淪謝:衰敗,消亡。
- 傳舍:古代供行人休息住宿的處所。
- 故侯門:指已經衰敗的貴族或高官的府邸。
- 豺狼恣:比喻惡人橫行無忌。
- 注目:集中目光看。
翻譯
大道已經衰敗消亡,世間的情感又怎能說得清? 我所經過的新建的旅舍,多數是昔日貴族的府邸。 道路險惡,惡人橫行無忌,山中空曠,只有鳥雀的喧鬧。 我這一生又何其幸運,只需凝視這一切,便無需多言。
賞析
這首作品表達了作者對時代變遷和社會衰敗的深切感慨。詩中,「大道已淪謝」一句,直接點明瞭時代的衰敗,而「世情那可論」則進一步抒發了對複雜世態的無奈。後文通過對「新傳舍」與「故侯門」的對比,以及「路險豺狼恣,山空鳥雀喧」的描繪,形象地展現了社會的動盪和自然的荒涼。最後,「餘生亦何幸,注目合忘言」則流露出一種超脫和淡然,表達了作者對紛擾世界的超然態度。