所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 溢(yì):充滿而流出來。
- 漪漪(yī yī):形容水波紋。
- 綠生漣:綠色的水波泛起漣漪。
- 漾漾(yàng yàng):形容水波盪漾的樣子。
- 玉澄瑩:像玉一樣清澈透明。
- 閒鷗(xián ōu):悠閒的海鷗。
- 尋盟:尋找夥伴。
- 行泳:游泳。
- 清斯清濯纓:清澈的水可以洗滌帽帶,比喻心境清澈。
- 鑑心鑑其定:以心爲鏡,反映出內心的平靜和堅定。
翻譯
春天的水流充滿了芳香的池塘,倒映出天空的鏡子。 水波輕輕盪漾,綠色的漣漪泛起,水面像玉一樣清澈透明。 悠閒的海鷗在尋找夥伴,游魚在水中快樂地游泳。 清澈的水可以洗滌帽帶,心境如鏡,反映出內心的平靜和堅定。
賞析
這首作品描繪了早春池塘的寧靜美景,通過細膩的筆觸展現了春水的清澈與生機。詩中「春流溢芳塘,倒影開天鏡」一句,既表達了春水的充盈,又巧妙地以天鏡比喻倒影,增添了詩意的美感。後文通過對鷗鳥和游魚的描寫,進一步以動襯靜,展現了自然的和諧與寧靜。結尾的「清斯清濯纓,鑑心鑑其定」則深化了主題,表達了詩人對清澈心境的嚮往和追求。