所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 流□熙:流光溢彩,熙熙攘攘的樣子。□表示原文中缺失的字,這裏推測爲「光」。
- 朱光:紅色的陽光。
- 晶熒:明亮閃爍。
- 焜耀:光輝燦爛。
- 淑氣:溫和的氣息。
- 側衣薄:衣服單薄。
- 盎背:指心情愉悅,如同背上充滿了盎然的生機。
翻譯
春天的陽光流光溢彩,熙熙攘攘,紅色的光芒照射在屋角。 明亮閃爍的光線在几案上跳動,光輝燦爛地穿透簾幕。 溫和的氣息襲人,帶來一絲輕寒,衣服顯得單薄。 坐在晴朗的窗前久久凝視,心情愉悅如同背上充滿了盎然的生機。
賞析
這首作品描繪了早春時節的景象,通過細膩的筆觸展現了春日的溫暖與生機。詩中「春日流□熙,朱光射屋角」以生動的語言描繪了春光的燦爛,而「晶熒動几案,焜耀穿簾幕」則進一步以光影的變化來體現春日的活力。後兩句「淑氣襲人溫,輕寒側衣薄」通過對氣溫的微妙描寫,傳達了春天的和煦與微寒並存的感受。最後「晴窗坐對久,盎背真意樂」則表達了詩人沉浸於春光中的愉悅心情,體現了對自然美景的深刻感悟和熱愛。