江南婦
江南婦,何辛苦。敝衣零落裙斷腰,赤腳蓬頭面如土。
日間力田隨夫郎,夜間緝麻不上牀。緝麻成布抵官稅,力田得米歸官倉。
官輸未了憂鬱腹,門外又聞私債促。大家揭帖出陳帳,生谷十年還未足。
大兒五歲方離手,小女三週未能走。社長呼名散戶由,下季官糧添兩口。
舅姑老病毛骨枯,忍凍忍飢蹲破廬。殘年無物做慈孝,對面冷淚如流珠。
燕趙女兒顏似玉,能撥琵琶調新曲。珠翠滿頭金滿臂,日日春風嫌酒肉。
五侯七貴爭取憐,一笑可博十萬錢。歸來重藉錦繡眠,不信江南婦人單被穿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 敝衣:破舊的衣服。
- 蓬頭:頭髮散亂。
- 力田:耕田。
- 緝麻:紡織麻布。
- 官輸:向官府繳納的稅。
- 私債:私人債務。
- 揭帖:公告,通知。
- 生谷:未成熟的穀物,這裏指尚未還清的債務。
- 社長:村社的負責人。
- 散戶由:指各家各戶的情況。
- 舅姑:丈夫的父母。
- 殘年:晚年。
- 燕趙:古代地名,今河北一帶,這裏泛指北方。
- 五侯七貴:指權貴人士。
- 爭取憐:爭相寵愛。
- 博:贏得。
- 重藉:重新依靠。
- 錦繡:華麗的被褥。
翻譯
江南的婦女,多麼辛苦。穿着破舊的衣服,裙子斷了腰帶,赤着腳,頭髮散亂,面色如土。 白天和丈夫一起耕田,晚上紡織麻布,連牀都不上。織成的麻布用來抵稅,耕田得到的米要交到官倉。 稅還沒交完,心裏憂鬱,門外又傳來催債的聲音。大戶人家貼出陳年舊賬,十年的債務還未還清。 大兒子五歲才離開手,小女兒三歲還不會走路。社長點名各家各戶,下季的官糧又要增加兩口人。 公婆年老多病,瘦骨嶙峋,忍飢挨餓住在破屋裏。晚年沒有什麼可以孝順的,只能面對面流淚。 北方的女子容貌如玉,能彈琵琶唱新曲。滿頭珠翠,手臂上戴着金飾,天天享受春風和酒肉。 權貴們爭相寵愛,一笑就能贏得十萬錢。回家後重新依靠在華麗的被褥上,不相信江南的婦女只能穿單薄的被子。
賞析
這首詩深刻描繪了江南婦女的艱辛生活與北方女子的奢華對比。通過江南婦女的勞作、貧困和無奈,以及北方女子的富貴和享樂,詩人展現了社會的不公和階級的差異。詩中運用了對比和誇張的手法,增強了詩歌的感染力和批判力,表達了對社會現實的深刻關注和對弱勢羣體的同情。