春望

· 薛濤
風花日將老,佳期猶渺渺。 不結同心人,空結同心草。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 風花:指春天的花。
  • 佳期:美好的時光,這裡指與心愛的人相會的時光。
  • 渺渺:形容遙遠或不清楚。
  • 同心人:心意相通的人,指戀人或配偶。
  • 同心草:一種植物,古人認爲其根莖相連,象征同心。

繙譯

春天的花朵隨著時光漸漸凋零,與心愛的人相會的美好時光依舊遙遙無期。 無法與心意相通的人結爲連理,衹能空自編織象征同心的草結。

賞析

這首作品表達了詩人對逝去青春和無法與心愛之人相聚的深深哀愁。詩中“風花日將老”描繪了春光易逝的景象,而“佳期猶渺渺”則透露出詩人對未來的不確定和渴望。後兩句“不結同心人,空結同心草”巧妙運用對比,表達了詩人內心的孤獨和無奈,同心草的編織成了詩人情感的一種寄托,但也更顯出其心中的空虛和遺憾。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對愛情的執著追求和對時光流逝的無奈感慨。

薛濤

薛濤

薛濤(約768~832年),是一個帶有傳奇色彩的唐代女詩人,字洪度。長安(今陝西西安)人。16歲入樂籍,與韋皋,元稹有過戀情,戀愛期間,薛濤自己製作桃紅色小箋用來寫詩,後人仿製,稱“薛濤箋”。脫樂籍後終身未嫁。成都望江樓公園有薛濤墓” 。薛濤與劉採春,魚玄機,李冶,並稱唐朝四大女詩人。卓文君、薛濤、花蕊夫人、黃娥並稱蜀中四大才女。流傳至今詩作有90餘首。 ► 96篇诗文