寓居寄友人

· 劉滄
雨餘虛館竹陰清,獨坐書窗軫旅情。 芳草衡門無馬跡,古槐深巷有蟬聲。 夕陽雲盡嵩峯出,遠岸煙消洛水平。 今夜南原賞佳景,月高風定苦吟生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雨餘(yǔ yú):雨後。
  • 虛館:空曠的館舍。
  • (zhěn):引發,激起。
  • 衡門:簡陋的門。
  • 嵩峯:嵩山,位於河南省。
  • 洛水:流經洛陽的河流。
  • 南原:南邊的平原。

翻譯

雨後,空曠的館舍中竹影婆娑,清幽宜人。我獨自坐在書窗前,心中涌起旅人的思緒。那簡陋的門前芳草萋萋,沒有馬蹄的痕跡;而古槐掩映的深巷裏,傳來陣陣蟬鳴。夕陽西下,雲彩散盡,嵩山巍峨的身影顯現;遠處的岸邊,煙霧消散,洛水平靜如鏡。今夜,我將在南邊的平原上欣賞美景,月光皎潔,風兒輕拂,我將苦苦吟詠,抒發心中的感慨。

賞析

這首作品描繪了雨後寓所的靜謐景象,通過獨坐書窗、芳草衡門、古槐深巷等意象,表達了詩人對自然美景的欣賞和對旅居生活的感慨。詩中「夕陽雲盡嵩峯出,遠岸煙消洛水平」一句,以壯麗的畫面展現了夕陽下的嵩山和洛水,意境開闊,情感深沉。結尾的「今夜南原賞佳景,月高風定苦吟生」則透露出詩人對夜晚美景的期待和吟詠的決心,展現了詩人對生活的熱愛和對詩歌創作的執着。

劉滄

唐汶陽人,字蘊靈。體貌魁梧,善飲酒,尚氣節,好論古今事。工詩,尤長七律。屢舉進士,宣宗八年方及第,時發已白。調華原尉,遷龍門令。有《劉滄詩》一卷。 ► 102篇诗文