宴集東麓亭因過西山道院

幽房去何處,只隔杏花叢。 碧水如明鏡,青山掛彩虹。 庭滋芳草遍,城枕大江雄。 雖復鄰朝市,東南在目中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

亭:小亭子。
杏花:杏樹開花。
庭:院子。
枕:靠着。

翻譯

在東麓的亭子上舉行宴會,因爲經過西山的道院而來。
幽靜的房間去了哪裏,只隔着一片杏花叢。
碧綠的水面如同明鏡,青山上掛着彩虹。
庭院裏長滿了芬芳的草,城池依靠着雄偉的大江。
雖然靠近繁華的城市,但東南方向卻在眼前。

賞析

這首詩描繪了一幅宴會在東麓亭舉行的場景,通過描繪自然景色和城市風貌,展現了作者對大自然和人文景觀的熱愛和讚美。詩中運用了豐富的意象和對比手法,使整首詩意境優美,給人以清新淡雅之感。

李舜臣

李舜臣

明山東樂安人,字懋欽,一字夢虞,號愚谷,又號未村居士。嘉靖二年進士,除戶部主事,出爲江西提學僉事、南國子監司業,累官太僕寺卿,未履任而報罷。閒居二十年。性簡重慎詳,一意經術,謂漢儒去古未遠,其說可信,又以六書正漢儒註疏舛誤。有《愚谷集》。 ► 224篇诗文