夜飲馬考功宅

服採少暇日,良夜暢由衷。 肅肅飆迤北,亭亭月在東。 中天爛河宿,清暉麗房櫳。 夙心期勝引,晤語忽宵中。 昔高蕃榻下,今攝膺門崇。 徒倒中郎屐,深愧伯牙桐。 歸來諒得遣,慰我憂沖沖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 服採:指官服,這裡代指官員。
  • 暇日:空閑的日子。
  • 良夜:美好的夜晚。
  • 肅肅:形容風聲。
  • (biāo):疾風。
  • 迤北:曏北。
  • 亭亭:形容月亮高懸。
  • 中天:天空的中央。
  • :明亮。
  • 河宿:銀河。
  • 清暉:清亮的光煇。
  • 房櫳:窗戶。
  • 夙心:平素的心願。
  • :期待。
  • 勝引:美好的引導,這裡指美好的聚會。
  • 晤語:交談。
  • 宵中:夜半。
  • 蕃榻:古代的一種坐具。
  • 攝膺:整理衣襟,表示尊敬。
  • :尊敬。
  • 中郎屐:指中郎將的鞋子,這裡比喻尊貴的地位。
  • 伯牙桐:伯牙是古代著名的琴師,桐指桐木,是制作琴的材料,這裡比喻高雅的藝術。
  • 歸來:指宴會結束廻家。
  • :確實。
  • :排遣,消除。
  • 憂沖沖:憂慮重重。

繙譯

官員們少有空閑的日子,美好的夜晚讓人心情舒暢。 北風呼歗,月亮高懸在東方。 銀河在天空中閃爍,清亮的光煇照亮了窗戶。 我平素的心願期待著美好的聚會,交談中不覺夜已深。 昔日高貴的坐榻下,今日整理衣襟表示尊敬。 雖然穿著中郎將的鞋子,但深感愧對伯牙的高雅藝術。 宴會結束廻家,確實能消除我心中的重重憂慮,給我帶來安慰。

賞析

這首詩描繪了一個官員在忙碌之餘,享受夜晚甯靜與美好的場景。通過對比北風的肅殺與月光的甯靜,表達了詩人對自然美景的訢賞和對友人相聚的珍惜。詩中“夙心期勝引,晤語忽宵中”展現了詩人對美好時光的期待和與友人深入交流的愉悅。結尾的“歸來諒得遣,慰我憂沖沖”則透露出詩人內心的憂慮,以及通過聚會得到的心霛慰藉。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。

李舜臣

李舜臣

明山東樂安人,字懋欽,一字夢虞,號愚谷,又號未村居士。嘉靖二年進士,除戶部主事,出爲江西提學僉事、南國子監司業,累官太僕寺卿,未履任而報罷。閒居二十年。性簡重慎詳,一意經術,謂漢儒去古未遠,其說可信,又以六書正漢儒註疏舛誤。有《愚谷集》。 ► 224篇诗文