九江分司對雨
偶出廬山下,輕雲隨蓋飛。
度河爲暝色,灑雨滿秋扉。
細細從東至,森森洗竹暉。
捲簾入蒼霧,還寢更絺衣。
漸夕階生溜,羣峯勢乍稀。
江流何震盪,鴻雁亦來歸。
是月黃花節,清宵玉露揮。
高城恐寂寞,滋菊使芳菲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暝色(míng sè):指傍晚的天色。
- 秋扉(qiū fēi):秋天的門扉,這裏指秋天的景色。
- 絺衣(chī yī):細葛布製成的衣服,這裏指輕薄的衣服。
- 生溜(shēng liū):指水珠或水滴。
- 震盪(zhèn dàng):劇烈搖動。
- 滋菊(zī jú):滋養菊花,使菊花茂盛。
翻譯
偶然走出廬山之下,輕盈的雲朵隨着車蓋飄飛。 渡過河流,天色漸暗,細雨灑滿了秋天的景色。 細細的雨絲從東方飄來,密集地洗滌着竹林的光輝。 捲起窗簾,迎接蒼茫的霧氣,回到室內,換上更輕薄的衣服。 夜色漸深,臺階上水珠閃爍,羣山在雨中顯得更加稀疏。 江水洶涌澎湃,鴻雁也隨着歸來。 這是黃花的時節,清冷的夜晚,玉露灑落。 高城恐怕會感到寂寞,滋養菊花,使其芬芳盛開。
賞析
這首作品描繪了在九江分司偶遇秋雨的情景,通過細膩的筆觸展現了雨中的自然景色和個人的情感體驗。詩中,「輕雲隨蓋飛」、「灑雨滿秋扉」等句,生動地描繪了雨天的輕盈與秋色的深沉。後文通過「滋菊使芳菲」表達了對自然美的珍視和對生活情趣的追求,體現了詩人對自然與生活的深刻感悟。