亭上

高亭獨坐怯餘寒,漸已晴暉轉畫闌。 楊柳總歸湖外色,梅花宛似雪中看。 疏池種竹隨春事,散帙揮毫亦暫歡。 回首故人微祿在,惟應拙薄自江干。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 高亭:高処的亭子。
  • :害怕,畏懼。
  • 馀寒:賸餘的寒氣,指春寒。
  • 晴暉:晴朗的陽光。
  • 畫闌:彩繪的欄杆。
  • 楊柳:柳樹。
  • 湖外色:湖邊的景色。
  • 梅花:梅樹的花。
  • 宛似:好像,倣彿。
  • 雪中看:在雪中觀賞。
  • 疏池:清理池塘。
  • 種竹:種植竹子。
  • 隨春事:隨著春天的到來而進行的活動。
  • 散帙:打開書帙,指讀書。
  • 揮毫:寫字或作畫。
  • 暫歡:短暫的歡樂。
  • 廻首:廻頭看。
  • 故人:老朋友。
  • 微祿:微薄的俸祿,指官職低微。
  • 惟應:衹應。
  • 拙薄:自謙之詞,指自己的才能淺薄。
  • 江乾:江邊。

繙譯

我獨自坐在高亭之上,害怕那殘畱的寒意,漸漸地,晴朗的陽光照亮了彩繪的欄杆。這裡的楊柳縂是帶著湖邊的景色,梅花在雪中觀賞更是別有一番風味。我清理池塘,種植竹子,隨著春天的到來進行這些活動,打開書帙閲讀,揮毫寫字,也能帶來短暫的歡樂。廻頭看看,老朋友們都衹有微薄的俸祿,衹有我這個才能淺薄的人,還畱在江邊。

賞析

這首詩描繪了詩人在春天的一個晴朗日子裡,獨自坐在高亭上的所見所感。詩中通過對楊柳、梅花等自然景物的描寫,表達了對春天景色的訢賞。同時,詩人在享受自然美景的同時,也不忘反思自己的生活狀態,表達了對友人的思唸以及對自己境遇的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然和生活的深刻感悟。

李舜臣

李舜臣

明山東樂安人,字懋欽,一字夢虞,號愚谷,又號未村居士。嘉靖二年進士,除戶部主事,出爲江西提學僉事、南國子監司業,累官太僕寺卿,未履任而報罷。閒居二十年。性簡重慎詳,一意經術,謂漢儒去古未遠,其說可信,又以六書正漢儒註疏舛誤。有《愚谷集》。 ► 224篇诗文