與王二十一員外涯遊昭成寺
洛友寂寂約,省騎霏霏塵。
遊僧步晚磬,話茗含芳春。
瑤策冰入手,粉壁畫瑩神。
赬廊芙蓉霽,碧殿琉璃勻。
玄講島嶽盡,淵詠文字新。
屢笑寒竹宴,況接青雲賓。
顧慚餘眷下,衰瘵嬰殘身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 洛友:洛陽的朋友。
- 寂寂:形容環境安靜。
- 省騎:指官員的馬隊。
- 霏霏塵:形容塵土飛揚。
- 遊僧:遊方的僧人。
- 晚磬:傍晚時分的鐘聲。
- 話茗:品茶聊天。
- 芳春:美好的春天。
- 瑤策:美玉製成的策杖。
- 粉壁:白色的牆壁。
- 瑩神:光亮照人,形容壁畫精美。
- 赬廊:紅色的走廊。
- 芙蓉霽:芙蓉花在雨後初晴的樣子。
- 碧殿:綠色的宮殿。
- 琉璃勻:琉璃瓦均勻排列。
- 玄講:深奧的講學。
- 島嶽盡:山川盡收眼底。
- 淵詠:深沉的吟詠。
- 寒竹宴:在寒冷的竹林中舉行的宴會。
- 青雲賓:高貴的賓客。
- 顧慚:回頭感到慚愧。
- 餘眷:剩餘的眷顧。
- 衰瘵:衰弱的病體。
- 嬰:纏繞。
翻譯
洛陽的朋友們安靜地相約,官員的馬隊揚起細塵。 遊方的僧人在傍晚敲響鐘聲,我們品茶聊天,感受着春天的美好。 美玉製成的策杖冰涼入手,白色的牆壁上畫着光亮照人的神像。 紅色的走廊上芙蓉花在雨後初晴,綠色的宮殿上琉璃瓦均勻排列。 深奧的講學讓山川盡收眼底,深沉的吟詠帶來文字的新意。 我們多次在寒冷的竹林中歡笑宴飲,更有高貴的賓客相伴。 回頭感到慚愧,我這剩餘的眷顧下,衰弱的病體纏繞着殘破的身軀。
賞析
這首詩描繪了與洛陽友人在昭成寺的遊歷情景,通過細膩的意象展現了寺廟的靜謐與美麗。詩中「瑤策冰入手,粉壁畫瑩神」等句,以精美的語言描繪了寺廟的裝飾和氛圍,表達了詩人對美好事物的欣賞。後半部分則透露出詩人對自己身體狀況的無奈和對友情的珍惜,情感真摯,展現了詩人深沉的內心世界。