看花其五

· 孟郊
三年此村落,春色入心悲。 料得一孀婦,經時獨淚垂。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孀婦(shuāng fù):寡婦。
  • 經時:經過一段時間。

翻譯

在這個村落裏,我已停留了三年,每當春色降臨,心中便涌起悲傷。 我猜想,有一位寡婦,經過這漫長的時光,獨自垂淚。

賞析

這首作品通過描繪一個長期停留在村落中的場景,表達了詩人對春色的複雜情感。詩中的「春色入心悲」一句,既展現了春天的美麗,又透露出詩人內心的哀愁。後兩句通過對一位寡婦的想象,進一步加深了這種悲傷的氛圍,展現了時間的流逝和人生的孤獨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對人生境遇的深刻感悟。

孟郊

孟郊

孟郊,唐代詩人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(今屬河南)。唐代著名詩人。現存詩歌500多首,以短篇的五言古詩最多,代表作有《遊子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。元和九年,在閿鄉(今河南靈寶)因病去世。張籍私諡爲貞曜先生。 ► 500篇诗文