琴曲歌辭·湘妃怨
南巡竟不返,帝子怨逾積。
萬里喪蛾眉,瀟湘水空碧。
冥冥荒山下,古廟收貞魄。
喬木深青春,清光滿瑤席。
搴芳徒有薦,靈意殊脈脈。
玉佩不可親,裴回煙波夕。
拼音
分享图
朗读
注釋
南巡:虞舜死在南巡路上。
帝子:帝王的子女。特指帝堯的女兒娥皇女英。
逾:通“愈”。更加。
蛾眉:蠶蛾觸鬚細長而彎曲,因以比喻女子美麗的眉毛。美女的代稱。
瀟湘:湘江與瀟水的並稱。多借指今湖南地區。
空:空自。徒然,白白地。
碧:青綠色。青白色,淺藍色。
冥冥míng:形容高遠,深遠。渺茫貌。
古廟:應指湘江邊上祭祀娥皇女英的黃陵廟。
貞魄:貞潔的魂魄。猶忠魂。
喬木:高大的樹木。《詩·周南·漢廣》:“南有喬木,不可休思。”
青春:指春天。春季草木茂盛,其色青綠,故稱。
清光:清美的風彩。多喻帝王的容顏。清亮的光輝。多指月光、燈光之類。
瑤席:形容華美的席面,設於神座前供放祭品。一說指用瑤草編成的席子。美稱通常供坐臥之用的席子。
搴芳:採摘花草。搴,南方方言,拔取。
徒有:徒然有。空有。
薦:舉薦。進獻,祭獻。
靈意:神靈的意思。湘妃之靈魂的意見。
殊:很,甚。
脈脈:形容藏在內心的思想感情,有默默地用眼睛表達情意的意思。隱晦不明。
玉佩:亦作“玉珮”。古人佩掛的玉製裝飾品。
徘徊:往返回旋;來回走動。
煙波夕:煙霧籠罩的傍晚。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 南巡:帝王到南方巡遊。傳說舜帝南巡。
- 帝子:指堯的兩個女兒娥皇和女英,她們爲舜帝的妃子。
- 逾(yú):更加。
- 蛾眉:借指美女,這裏指娥皇、女英。
- 冥冥(míng):昏暗貌。
- 貞魄:貞烈的魂魄。
- 喬木:高大的樹木。
- 青春:春天。
- 清光:清冷的光輝,常指月光。
- 瑤席:形容華美的席子。
- 搴(qiān)芳:採摘花草。
- 薦:進獻。
- 靈意:神靈的心意。
- 脈脈:含情不語的樣子。
- 玉佩:古人佩戴的玉製飾品,這裏象徵湘妃。
- 裴回(péi huí):同「徘徊」,來回走動,形容猶豫不決。
翻譯
舜帝南巡竟然一去不返,兩位帝子的哀怨愈發深沉濃烈。萬里之外兩位美人消逝,只剩下瀟湘江水徒然碧綠。在那昏暗的荒山下,古老的廟宇收存着她們貞烈的魂魄。高大的樹木在春日裏愈加繁茂,清冷的月光灑滿華美的席子。採摘花草徒然地進獻,神靈的心意幽幽難以觸摸。湘妃的玉佩難以親近,傍晚時分只能在煙波中徘徊不去。
賞析
這首詩圍繞湘妃的故事展開。開篇點出舜帝南巡未歸,使得娥皇、女英的怨恨不斷累積,爲全詩奠定了哀怨的基調。「萬里喪蛾眉,瀟湘水空碧」,以景襯情,美人消逝,唯有碧水依舊,更顯物是人非的悲涼。描寫荒山下的古廟,收存着湘妃的魂魄,營造出一種神祕而悽清的氛圍。「喬木深青春,清光滿瑤席」描繪出清幽的環境,也從側面烘托出這裏的寂寥。詩人採摘花草進獻卻難以感受到湘妃神靈的迴應,「玉佩不可親,裴回煙波夕」將自己渴望親近湘妃卻不可得的無奈、惆悵展現得淋漓盡致。整首詩藉助湘妃的傳說,通過細膩的景色描寫和深沉的情感表達,傳達出一種對命運無常、美好難再的嘆惋之情。