(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 良(liáng)既宥:「良」指平民百姓;「宥」指赦免、寬大處理 。
- 恩柔於肌:恩情柔和地滋潤肌膚。意思是受恩澤的滋潤。
- 卒貢爾有:最終奉獻出你所擁有的(東西)。
- 維彼攸恃:「維」爲語氣助詞;「彼」指敵方;「攸恃」所依靠。
- 乃偵乃誘:於是偵察(敵情)並且誘敵(深入)。
- 維彼攸宅:那個敵方佔據(居住)的地方。「攸宅」所居。
- 乃發乃守:於是發動(攻擊)並且堅守(陣地) 。
翻譯
有罪的民衆既然已經得到赦免,就告訴他們的父母。恩情如同柔和的潤澤,滲透到肌膚,最終他們都會盡獻自己所有。對於那有所依恃的敵人,我們一邊偵察其動向,一邊設計誘敵深入。至於敵人盤踞的地方,則要適時發動攻擊並堅決守護。
賞析
柳宗元的這首《方城》展現出獨特的意蘊。詩的開篇講述赦免民衆,反映了仁政之舉,強調寬宥的力量能贏得民衆的向心力,體現一種以德治國的理念 。「恩柔於肌,卒貢爾有」生動傳達出統治者施恩帶來的良好效果,民衆心懷感恩而全力奉獻。後四句針對敵方,描述了對待敵人的策略。 「乃偵乃誘」「乃發乃守」展現出軍事行動上的審慎和智慧,突出應變有方、攻守兼備。這首詩雖簡短,但在一定程度上反映了國家治理及軍事策略等層面的思想,體現了詩人對相關問題有着精煉而獨到的思考,語言簡潔又蘊含深意。