收妝詞

斜月朧朧照半牀,煢煢孤妾懶收妝。 燈前再覽青銅鏡,枉插金釵十二行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 斜月:斜掛的月亮。
  • 朧朧:形容月光朦朧的樣子。
  • 煢煢:形容孤獨無依的樣子。
  • 孤妾:孤獨的女子,妾指女子。
  • 青銅鏡:古代用青銅制成的鏡子。
  • :徒然,白白地。
  • 金釵十二行:形容女子頭上插滿了金釵,古代女子裝飾品。

繙譯

斜掛的月亮朦朧地照在半邊牀上,孤獨無依的女子嬾得收拾妝容。 在燈前再次拿起青銅鏡,白白地插滿了金釵,卻無人訢賞。

賞析

這首詩描繪了一個孤獨女子的夜晚情景,通過“斜月朧朧”和“煢煢孤妾”的描繪,營造出一種淒涼孤寂的氛圍。詩中的“青銅鏡”和“金釵十二行”則是對女子孤獨中的自憐自艾的寫照,她雖然打扮得華麗,但無人訢賞,顯得格外淒涼。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了女子深深的孤獨和無奈。

施肩吾

唐睦州分水人,字希聖。憲宗元和進士。後隱居洪州西山,世稱“華陽真人”。爲詩奇麗。有《西山集》。 ► 211篇诗文