善福閣對雨寄李儋幼遐

飛閣凌太虛,晨躋鬱崢嶸。 驚飆觸懸檻,白雲冒層甍。 太陰布其地,密雨垂八紘。 仰觀固不測,俯視但冥冥。 感此窮秋氣,沈鬱命友生。 及時未高步,羈旅遊帝京。 聖朝無隱才,品物俱昭形。 國士秉繩墨,何以表堅貞。 寸心東北馳,思與一會並。 我車夙已駕,將逐晨風徵。 郊塗住成淹,默默阻中情。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 飛閣:高聳的樓閣。
  • 凌太虛:凌駕於天空之上。太虛,指天空。
  • 晨躋:早晨攀登。
  • 鬱崢嶸:形容山勢高峻。
  • 驚飆:突然而來的狂風。
  • 懸檻:高懸的欄杆。
  • 層甍:層層疊疊的屋脊。
  • 太陰:指月亮,此處比喻陰暗的天氣。
  • 八紘:指天地四方。
  • 冥冥:昏暗不明。
  • 沈鬱:沉悶憂鬱。
  • 友生:朋友。
  • 羈旅:旅居他鄉。
  • 帝京:京城,指長安。
  • 品物:萬物。
  • 昭形:顯露形態。
  • 國士:國家的傑出人才。
  • 秉繩墨:掌握規矩,比喻有才德。
  • 堅貞:堅定不移的忠誠。
  • 寸心:內心。
  • 晨風:清晨的風。
  • 郊塗:郊外的道路。
  • :停留。
  • 中情:內心的情感。

翻譯

高聳的樓閣直插雲霄,清晨我攀登其上,山勢顯得格外高峻。 突如其來的狂風吹打着高懸的欄杆,白雲覆蓋着層層疊疊的屋脊。 陰雲密佈大地,細雨綿綿覆蓋四方。 擡頭仰望,天空深不可測;低頭俯視,只見一片昏暗。 感受到這深秋的氣息,我沉悶憂鬱地呼喚朋友。 此時我未能高步前行,作爲旅人遊歷在帝京。 聖明的朝廷並不缺乏隱逸的才子,萬物都顯露出它們的形態。 國家的傑出人才掌握着規矩,他們如何表達堅定不移的忠誠? 我的內心向東北方向奔馳,渴望與他們會面。 我的車子早已準備好,即將隨着清晨的風出發。 在郊外的道路上停留,默默地感受着內心的情感。

賞析

這首詩描繪了詩人在高閣之上對雨的感受,以及對友人和未來的深切思念。詩中,「飛閣凌太虛」等句展現了壯麗的自然景象,而「感此窮秋氣」等句則表達了詩人內心的孤獨與憂鬱。通過對自然景象的描繪和內心情感的抒發,詩人展現了對友情的珍視和對未來的嚮往,同時也反映了在帝京羈旅中的無奈與期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了韋應物詩歌的獨特魅力。

韋應物

韋應物

韋應物,中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。 ► 570篇诗文