再至界圍巖水簾遂宿巖下

發春念長違,中夏欣再睹。 是時植物秀,杳若臨懸圃。 歊陽訝垂冰,白日驚雷雨。 笙簧潭際起,鸛鶴雲間舞。 古苔凝青枝,陰草溼翠羽。 蔽空素彩列,激浪寒光聚。 的皪沈珠淵,鏘鳴捐佩浦。 幽巖畫屏倚,新月玉鉤吐。 夜涼星滿川,忽疑眠洞府。
拼音

所属合集

#五月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

發春:春天出發。 中夏:夏季之中。 (yǎo):深遠。 (xiāo)陽:炎熱的陽光。 懸圃:傳說中神仙居住的地方。 笙簧:本指樂器,這裡指泉水發出的聲音像奏樂。 的皪(dì lì):光亮、鮮明的樣子。 鏘鳴:形容玉的鳴聲,這裡指水聲清脆。

繙譯

春天出發的時候想著這裡,長久未能前來,到了夏天中旬訢然再次目睹此地美景。這個時候植物秀美,深遠得好似臨近了神仙居住的地方。炎熱的陽光之下驚訝地看到好似垂下的冰柱,白天裡竟然驚現雷雨般的瀑佈。潭水之邊如笙簧奏鳴般的泉水聲響起,鸛鶴在雲間飛舞。古老的苔蘚凝結在青色的樹枝上,隂涼処的草沾溼了翠鳥的羽毛。遮蔽天空的是排列的白色水簾,激蕩起浪花的地方寒光聚集。那鮮明的光亮沉入水珠深淵,清脆的聲響如在珮浦丟棄玉珮般悅耳。依靠著如幽美巖畫的屏風,新月如彎彎的玉鉤展露。夜晚涼爽,星光照滿河流,忽然懷疑自己是否睡在了神仙洞府。

賞析

這首詩描繪了界圍巖水簾的奇妙景色。詩人以細膩的筆觸,生動地描繪了大自然的神奇與美麗。詩中通過對植物、陽光、瀑佈、泉水、苔蘚、鸛鶴、水簾等景物的描寫,展現了一個充滿生機和神秘色彩的世界。詩人運用豐富的想象和比喻,如“杳若臨懸圃”將此地比作神仙居住的地方,“歊陽訝垂冰”形象地表現了瀑佈在陽光下的奇特景象,使讀者能夠感受到界圍巖水簾的獨特魅力。整首詩意境優美,語言清新,給人以美的享受。

柳宗元

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河東郡(今山西永濟縣)人,著名傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯爲三十卷,名爲《柳河東集》。因爲他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同爲中唐古文運動的領導人物,並稱“韓柳”。 ► 242篇诗文