(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 計較:計算、比較。
- 誇:誇耀。
- 佗名:他人的名聲。
- 潤:滋潤,此処指帶來好処。
- 零落:凋零、衰敗。
- 苦言:難以言說的苦楚。
- 驚嗟:驚訝歎息。
繙譯
賢人不在乎計較,生時痛苦死後空誇耀。 他人名聲能滋潤子孫,你的名聲卻如泥沙。 可惜那千篇詩文,如一朝盛開的花朵般閃耀。 凋零衰敗難以言說,坐起時衹能空自驚訝歎息。
賞析
這首作品通過對賢人與世俗名聲的對比,表達了作者對真正價值的追求和對虛名的不屑。詩中,“賢人無計較”展現了賢者的超然態度,而“生苦死徒誇”則揭示了世俗對名聲的盲目追求。後兩句以花喻文,形象地描繪了才華的短暫與珍貴,透露出對逝去才華的深深惋惜。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了孟郊對人生價值的深刻思考。