(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泗上:地名,在今江蘇省泗洪縣一帶。
- 馮使君:指馮姓的使君,使君是對州郡長官的尊稱。
- 井邑:指城市或村落。
- 淮泗:淮河與泗水,兩條河流的交匯處。
- 南樓:樓名,位於泗上。
- 向晚:傍晚。
- 沙鷺:一種水鳥,常在沙灘上覓食。
- 浴童:在水中嬉戲的兒童。
- 兼秋:深秋。
- 回棹:划船返回。
- 鄉思:對家鄉的思念。
- 恨風波:因風浪而感到憂慮。
翻譯
在泗上,馮使君的南樓,我傍晚時分經過。 眺望河灘,沙鷺翩翩起飛,尋找岸邊,聽到浴童歡快的歌聲。 靠近海洋,雲朵特別多,深秋時節,雨水也更加頻繁。 明天早晨打算划船返回,對家鄉的思念讓我對風浪感到憂慮。
賞析
這首詩描繪了詩人在泗上馮使君南樓所見的傍晚景色,以及他對家鄉的深深思念。詩中,「井邑連淮泗」一句,既點明瞭地理位置,又暗示了城市的繁華。「望灘沙鷺起,尋岸浴童歌」則生動地描繪了河灘上的自然景象和兒童的天真嬉戲,充滿了生活氣息。後兩句「近海雲偏出,兼秋雨更多」進一步以自然景象來烘托詩人內心的情感。最後兩句「明晨擬回棹,鄉思恨風波」直抒胸臆,表達了詩人對家鄉的思念之情以及對旅途風浪的憂慮,情感真摯,令人動容。