送趙判官赴黔府中丞叔幕
廓落青雲心,交結黃金盡。
富貴翻相忘,令人忽自哂。
蹭蹬鬢毛斑,盛時難再還。
巨源咄石生,何事馬蹄間。
綠蘿長不厭,卻欲還東山。
君爲魯曾子,拜揖高堂裏。
叔繼趙平原,偏承明主恩。
風霜推獨坐,旌節鎮雄藩。
虎士秉金鉞,蛾眉開玉樽。
才高幕下去,義重林中言。
水宿五溪月,霜啼三峽猿。
東風春草綠,江上候歸軒。
拼音
名句
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廓落:空曠寂寥。
- 青雲:比喻高遠的志向或地位。
- 交結:結交朋友。
- 黃金盡:指錢財耗盡。
- 蹭蹬:困頓,不得志。
- 鬢毛斑:鬢髮斑白,指年老。
- 巨源:指山濤,西晉名士,此處可能指趙判官。
- 咄石生:感嘆人生如石,堅硬而無情。
- 綠蘿:一種植物,常用來比喻隱居生活。
- 東山:指隱居之地。
- 魯曾子:指趙判官,曾子是孔子的弟子,以孝著稱,這裏用以讚美趙判官的品德。
- 拜揖:行禮。
- 高堂:指父母或尊長的居所。
- 趙平原:指趙判官的叔父,平原是地名,這裏用以指代其地位。
- 明主:指皇帝。
- 獨坐:指獨當一面,掌權。
- 旌節:古代使者所持的節杖,代表權威。
- 鎮雄藩:鎮守強大的邊疆。
- 虎士:勇猛的士兵。
- 金鉞:古代兵器,象徵權力。
- 蛾眉:美女的眉毛,這裏指美女。
- 玉樽:玉製的酒杯,象徵富貴。
- 水宿:在水邊過夜。
- 五溪:地名,指湖南一帶的五條溪流。
- 霜啼:猿猴在霜降時的啼叫。
- 三峽:長江三峽。
- 候歸軒:等待歸來的車輛。
翻譯
我曾懷有空曠寂寥的青雲之志,但結交朋友耗盡了黃金。 富貴之後人們往往相互遺忘,這讓我不禁自嘲。 困頓中鬢髮已斑白,盛年難再回。 巨源感嘆人生如石,爲何還要在馬蹄間奔波。 綠蘿生長不息,我仍想回到東山的隱居生活。 你如同魯國的曾子,在尊長面前恭敬行禮。 你的叔父繼承了趙平原的地位,受到明主的特別恩寵。 他獨當一面,掌管風霜,手持旌節鎮守強大的邊疆。 勇猛的士兵手持金鉞,美女們舉起玉樽。 你的才華在幕府中得到展現,你的義氣在林中傳爲佳話。 你在五溪水邊過夜,聽着三峽猿猴的霜啼。 春風吹綠了春草,你在江邊等待歸來的車輛。
賞析
這首詩是李白送別趙判官赴黔府的作品,詩中表達了對趙判官的讚美和對人生境遇的感慨。李白通過對趙判官的叔父的描述,展現了其權勢和地位,同時也表達了對趙判官才華和義氣的認可。詩中「綠蘿長不厭,卻欲還東山」一句,反映了李白對隱居生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,展現了李白豪放不羈的個性和對友人的深情。