涇川送族弟錞
涇川三百里,若耶羞見之。
錦石照碧山,兩邊白鷺鷥。
佳境千萬曲,客行無歇時。
上有琴高水,下有陵陽祠。
仙人不見我,明月空相知。
問我何事來,盧敖結幽期。
蓬山振雄筆,繡服揮清詞。
江湖發秀色,草木含榮滋。
置酒送惠連,吾家稱白眉。
愧無海嶠作,敢闕河梁詩。
見爾復幾朝,俄然告將離。
中流漾彩鷁,列岸叢金羈。
嘆息蒼梧鳳,分棲瓊樹枝。
清晨各飛去,飄落天南垂。
望極落日盡,秋深暝猿悲。
寄情與流水,但有長相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 涇川:即涇河,在今陝西省境內。
- 若耶:若耶溪,在今浙江省紹興市,以風景秀麗著稱。
- 錦石:美麗的石頭。
- 琴高水:傳說中的仙人琴高所居之水。
- 陵陽祠:指祭祀陵陽神的祠廟。
- 盧敖:傳說中的仙人,這裏指與仙人相約。
- 蓬山:神話中的仙山。
- 繡服:華麗的衣服,這裏指穿着華麗的人。
- 海嶠:海邊的山峯。
- 河梁:河上的橋樑,這裏指送別的詩。
- 彩鷁:彩繪的船。
- 金羈:金色的馬籠頭,這裏指裝飾華麗的馬。
- 蒼梧鳳:傳說中的神鳥,這裏比喻美好的人或事物。
- 瓊樹枝:傳說中的仙樹,比喻美好的居所。
- 暝猿:夜晚的猿猴,因其叫聲淒涼,常用來形容悲傷的氣氛。
翻譯
涇河三百里,若耶溪見了也會羞愧。美麗的石頭映照着碧綠的山巒,兩岸白鷺飛翔。這裏有千萬種美景,遊客行走不停。上游有仙人琴高所居之水,下游有祭祀陵陽神的祠廟。仙人不見我,只有明月空自相識。問我爲何來此,是爲了與仙人盧敖結下幽會之約。仙山中振筆疾書,穿着華麗的人揮灑清新的詩句。江湖間景色秀麗,草木生機勃勃。設宴送別惠連,我家族中的佼佼者。慚愧沒有海邊的山峯之作,不敢缺少河上的送別詩。見到你又過了幾朝,突然告知將要離別。船在中流蕩漾,岸邊馬匹裝飾華麗。嘆息蒼梧鳳,分別棲息在瓊樹枝上。清晨各自飛去,飄落在天南的盡頭。望盡落日,秋深時猿猴的哀鳴令人悲傷。將情感寄託於流水,只有長久的思念。
賞析
這首詩描繪了涇河的壯麗景色,並通過與若耶溪的對比,突出了涇河的美。詩中融入了仙人、神話元素,增添了神祕色彩。詩人表達了對美景的讚美和對離別的哀愁,情感真摯。通過對自然景色的細膩描繪和對仙境的嚮往,展現了詩人超脫塵世、嚮往仙境的情懷。整首詩語言優美,意境深遠,情感豐富,是李白的代表作之一。