聞猿

· 李紳
見說三聲巴峽深,此時行者盡沾襟。 端州江口連雲處,始信哀猿傷客心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 見說:聽說。
  • 三聲:這裡指猿猴的叫聲。
  • 巴峽:指長江三峽之一的巴東峽,位於今重慶市奉節縣。
  • 行者:旅行的人。
  • 盡沾襟:眼淚沾溼了衣襟,形容非常悲傷。
  • 耑州:今廣東省肇慶市。
  • 江口:江河的出海口。
  • 連雲処:形容地勢高聳,雲霧繚繞。
  • 哀猿:悲傷的猿猴叫聲。

繙譯

聽說在深邃的巴峽,猿猴的叫聲淒厲, 此刻旅行的人們,無不淚溼衣襟。 在耑州江口那雲霧繚繞的高処, 我才真正相信,那哀猿的叫聲能傷透旅人的心。

賞析

這首作品通過描繪巴峽深処的猿聲,表達了旅行者深深的哀愁。詩中“見說三聲巴峽深”一句,既展現了猿聲的淒厲,又暗示了旅途的艱險。後兩句“耑州江口連雲処,始信哀猿傷客心”,則通過對比耑州江口的景象,加深了猿聲對旅人心霛的沖擊。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了猿聲對旅人情感的影響,以及旅途中的孤獨與哀傷。

李紳

李紳

李紳,漢族,字公垂,亳州譙(今安徽省亳州市譙城區)人,生於烏程縣(今浙江省湖州市),中書令李敬玄曾孫。青年時曾在潤州無錫(今屬江蘇)惠山寺讀書。27歲考中進士,補國子助教。與元稹、白居易交遊甚密,他一生最閃光的部分在於詩歌,他是在文學史上產生過巨大影響的新樂府運動的參與者。作有《樂府新題》20首,已佚。著有《憫農》詩兩首:“鋤禾日當午,汗滴禾下土,誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。”膾炙人口,婦孺皆知,千古傳誦。《全唐詩》存其詩四卷。 ► 127篇诗文