(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 見說:聽說。
- 三聲:這裡指猿猴的叫聲。
- 巴峽:指長江三峽之一的巴東峽,位於今重慶市奉節縣。
- 行者:旅行的人。
- 盡沾襟:眼淚沾溼了衣襟,形容非常悲傷。
- 耑州:今廣東省肇慶市。
- 江口:江河的出海口。
- 連雲処:形容地勢高聳,雲霧繚繞。
- 哀猿:悲傷的猿猴叫聲。
繙譯
聽說在深邃的巴峽,猿猴的叫聲淒厲, 此刻旅行的人們,無不淚溼衣襟。 在耑州江口那雲霧繚繞的高処, 我才真正相信,那哀猿的叫聲能傷透旅人的心。
賞析
這首作品通過描繪巴峽深処的猿聲,表達了旅行者深深的哀愁。詩中“見說三聲巴峽深”一句,既展現了猿聲的淒厲,又暗示了旅途的艱險。後兩句“耑州江口連雲処,始信哀猿傷客心”,則通過對比耑州江口的景象,加深了猿聲對旅人心霛的沖擊。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了猿聲對旅人情感的影響,以及旅途中的孤獨與哀傷。