夕霽杜陵登樓寄韋繇
浮陽滅霽景,萬物生秋容。
登樓送遠目,伏檻觀羣峯。
原野曠超緬,關河紛雜重。
清暉映竹日,翠色明雲鬆。
蹈海寄遐想,還山迷舊蹤。
徒然迫晚暮,未果諧心胸。
結桂空佇立,折麻恨莫從。
思君達永夜,長樂聞疏鍾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 夕霽(xī jì):傍晚雨後天晴。
- 浮陽:指太陽的光輝。
- 霽景(jì jǐng):雨後天晴的景象。
- 秋容:秋天的景色。
- 伏檻(fú jiàn):靠着欄杆。
- 超緬:遙遠。
- 關河:指山河。
- 清暉(qīng huī):清澈的光輝。
- 翠色:翠綠的顏色。
- 雲鬆:高聳入雲的松樹。
- 蹈海:比喻遠行或志向遠大。
- 遐想(xiá xiǎng):遙遠的思緒。
- 晚暮:晚年或日暮。
- 結桂:指折桂,比喻考試及第。
- 佇立(zhù lì):長時間站立。
- 折麻:指採摘麻,比喻勞作。
- 永夜:長夜。
- 長樂:長安的別稱,此處指長安的鐘聲。
- 疏鍾:稀疏的鐘聲。
翻譯
太陽的光輝在雨後的天空中漸漸消散,萬物展現出秋天的容顏。我登上高樓,遠眺四方,靠着欄杆觀賞羣山。原野空曠而遙遠,山河交錯重疊。清澈的光輝映照在竹子上,翠綠的顏色明亮地映襯着雲中的松樹。我踏海而行,寄託着遙遠的思緒,回到山中卻迷失了舊時的蹤跡。徒勞地迫近晚年,心中的願望未能實現。我空自站在折桂之地,採摘麻的遺憾無法追隨。思念你直到長夜將盡,長安的鐘聲在遠處稀疏地響起。
賞析
這首詩描繪了雨後天晴的秋日景色,通過高樓遠眺的視角,展現了廣闊的自然風光和詩人內心的情感。詩中「浮陽滅霽景,萬物生秋容」一句,既描繪了自然景色的變化,又隱喻了詩人內心的感受。後文通過對原野、關河、竹日、雲鬆等景物的描寫,進一步抒發了詩人對遠方的嚮往和對舊時光的懷念。結尾處的「思君達永夜,長樂聞疏鍾」則表達了詩人對友人的深切思念,以及對長安的鐘聲所代表的往昔時光的留戀。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了李白詩歌的獨特魅力。