所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 煙景:指朦朧的景色。
- 餘霞:指晚霞。
- 嗟:嘆息。
- 飛丹砂:指煉丹術,古代道教中的一種修煉方法,希望通過煉製丹藥達到長生不老的目的。
翻譯
雨後的景色綠意朦朧,晴朗的天空中散佈着晚霞。 東風隨着春天的歸來,吹開了我枝頭的花朵。 花兒凋落時已是傍晚,看到這一幕令人嘆息。 我願去遊歷名山,學習煉丹術,追求長生不老。
賞析
這首詩描繪了雨後春景的美麗與短暫,通過「雨後煙景綠」和「晴天散餘霞」的對比,展現了自然景色的變幻莫測。詩中「花落時欲暮」一句,既表達了詩人對美好事物轉瞬即逝的感慨,也暗示了人生的無常。最後兩句「願遊名山去,學道飛丹砂」,則抒發了詩人對超脫塵世、追求長生不老的嚮往,體現了李白詩歌中常見的超然物外、追求自由的精神境界。

李白
李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。
► 1080篇诗文