贈範金卿二首
君子枉清盼,不知東走迷。
離家來幾月,絡緯鳴中閨。
桃李君不言,攀花願成蹊。
那能吐芳信,惠好相招攜。
我有結綠珍,久藏濁水泥。
時人棄此物,乃與燕珉齊。
摭拭欲贈之,申眉路無梯。
遼東慚白豕,楚客羞山雞。
徒有獻芹心,終流泣玉啼。
祗應自索漠,留舌示山妻。
拼音
名句
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 絡緯:即紡織娘,一種昆蟲。
- 中閨:指女子的內室。
- 攀花:比喻追求美好的事物或人。
- 蹊:小路。
- 結綠珍:比喻珍貴的才華或品質。
- 濁水泥:比喻污濁的環境。
- 燕珉:燕石和珉石,比喻不值錢的東西。
- 摭拭:擦拭。
- 申眉:揚眉,表示得意或自豪。
- 遼東慚白豕:比喻自愧不如。
- 楚客羞山雞:比喻自愧不如。
- 獻芹心:比喻微薄的貢獻或心意。
- 泣玉啼:比喻悲傷的哭泣。
- 索漠:孤獨寂寞。
- 留舌示山妻:比喻保留自己的意見或才華,不輕易展示。
翻譯
君子啊,你辜負了我的清澈目光,不知道我東奔西走的迷茫。 離家已經幾個月了,紡織娘在女子的閨房中鳴叫。 你雖不言語,我卻願意追求你,就像桃李不言,下自成蹊。 我怎能吐露芬芳的信箋,來表達我對你的好感和邀請。 我有珍貴的才華,卻長久埋藏在污濁的環境中。 現在的人們忽視了它,把它看得和燕石、珉石一樣不值錢。 我想要擦拭它,贈給你,但揚眉吐氣的路卻沒有梯子。 我自愧不如遼東的白豕,也羞於楚地的山雞。 我只有微薄的心意,卻最終只能流下悲傷的淚水。 我只能孤獨寂寞地自處,保留我的才華,不輕易展示給我的山妻。
賞析
這首詩表達了詩人對友人的深情和對自己才華被埋沒的無奈。詩中,詩人用「絡緯鳴中閨」、「桃李君不言」等意象,描繪了自己對友人的思念和追求。同時,通過「結綠珍」、「濁水泥」等比喻,表達了自己才華被忽視的悲哀。最後,詩人以「留舌示山妻」作結,展現了自己孤獨寂寞的心境,以及保留才華的決心。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了李白詩歌的獨特魅力。

李白
李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。
► 1080篇诗文
李白的其他作品
- 《 雜曲歌辭久別離 》 —— [ 唐 ] 李白
- 《 同族弟金城尉叔卿燭照山水壁畫歌 》 —— [ 唐 ] 李白
- 《 宣城哭蔣徵君華 》 —— [ 唐 ] 李白
- 《 江上送女道士褚三清遊南嶽 》 —— [ 唐 ] 李白
- 《 安州般若水閣納涼喜遇薛員外乂 》 —— [ 唐 ] 李白
- 《 陪侍郎叔遊洞庭醉後三首 》 —— [ 唐 ] 李白
- 《 入彭蠡經鬆門觀石鏡緬懷謝康樂題詩書遊覽之志 》 —— [ 唐 ] 李白
- 《 寓言三首 》 —— [ 唐 ] 李白