閨情

一別隔炎涼,君衣忘短長。 裁縫無處等,以意忖情量。 畏瘦疑傷窄,防寒更厚裝。 半啼封裹了,知欲寄誰將。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 炎涼:指季節的更替,即夏天的炎熱和冬天的寒冷。
  • :(cǔn) 推測,思量。
  • 情量:情感的衡量。
  • 厚裝:厚重的衣物。
  • 封裹:包裹好。

翻譯

自從分別後,季節已幾度更替,我竟忘了你的衣裳長短。 無法親自爲你裁衣,只能憑着心意去推測你的身形。 擔心你因消瘦而衣裳嫌窄,又怕你受寒而特意加厚了裝束。 含着半分淚水將衣物包裹好,卻不知該寄給誰去轉交給你。

賞析

這首作品表達了深切的思念與關懷。詩中,「一別隔炎涼」既指時間的流逝,也隱喻了情感的隔閡。通過「裁縫無處等,以意忖情量」展現了無法親自爲對方裁衣的無奈,以及憑藉想象來關心對方的深情。結尾的「半啼封裹了,知欲寄誰將」則透露出無法傳遞心意的苦楚,情感真摯動人。

孟浩然

孟浩然

孟浩然,唐代詩人,孟子第33代。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱爲“王孟”。 ► 267篇诗文