仙人

· 李賀
彈琴石壁上,翻翻一仙人。 手持白鸞尾,夜掃南山雲。 鹿飲寒澗下,魚歸清海濱。 當時漢武帝,書報桃花春。
拼音

譯文

坐在假山上彈琴的那位 神氣活現,是哪路仙尊? 手拿白鸞尾翎掃塵 要在深夜裏掃除南山的白雲 是鹿,應該去寒澗飲水呀 是魚,應該棲身於清海濱 爲何裝神弄仙,到漢武內廷上書 說瑤池的桃花如何如何繽紛 西王母的蟠桃 一千年一開花 三千年一結果 真能那樣勾引漢武的魂

注釋

翻翻:翩翩的樣子。 白鸞:傳說中鳳凰一類的祥瑞之鳥。 南山:終南山。 桃花:王母仙桃樹開花。

全詩前六句寫仙人超然物外的形象,那不食人間煙火,清靜悠然的意境似乎令人心搖神動,然而,末兩句一出,詩意陡然一變,意境頓時開闊。原來,仙人們也是一批趨炎附勢的人,只要能迎合君主,他們便曲意逢迎,急不可待地報告桃花開放的喜訊。末二句是全詩的詩眼,它構築了全詩諷刺的基調。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 繙繙:形容動作輕盈飄逸的樣子。
  • 白鸞尾:白色的鸞鳥尾羽,這裡指仙人手持的道具,象征仙風道骨。
  • 南山:指終南山,位於陝西省西安市南,是中國著名的道教聖地。
  • 寒澗:寒冷的山澗。
  • 清海濱:清澈的海邊。
  • 書報:書信告知。
  • 桃花春:春天的桃花盛開,象征著生機與美好。

繙譯

在石壁上彈琴,輕盈飄逸的一位仙人。 手持白色的鸞鳥尾羽,夜晚掃拂終南山的雲霧。 鹿在寒冷的山澗飲水,魚兒遊廻清澈的海濱。 那時漢武帝,書信告知春天的桃花盛開。

賞析

這首詩描繪了一幅仙境圖景,通過仙人彈琴、掃雲的動作,以及鹿飲澗水、魚歸海濱的自然景象,展現了超脫塵世的甯靜與美好。詩中“白鸞尾”和“南山雲”等意象,增添了神秘與仙氣。結尾提及漢武帝書報桃花春,不僅增添了歷史色彩,也隱喻了春天的到來和生命的複囌。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對仙境生活的曏往和對自然之美的贊美。

李賀

李賀

李賀,唐代著名詩人,漢族,河南福昌人。字長吉,世稱李長吉、鬼才、詩鬼等,與李白、李商隱三人並稱唐代“三李”。祖籍隴西,生於福昌縣昌谷(今河南洛陽宜陽縣)。一生愁苦多病,僅做過3年從九品微官奉禮郎,因病27歲卒。李賀是中唐浪漫主義詩人的代表,又是中唐到晚唐詩風轉變期的重要人物。 ► 247篇诗文