古風

· 李白
鄭客西入關,行行未能已。 白馬華山君,相逢平原裏。 璧遺鎬池君,明年祖龍死。 秦人相謂曰,吾屬可去矣。 一往桃花源,千春隔流水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鄭客:人名,即鄭國的客人。
  • 西入關:指西行進入函穀關。
  • 行行:形容行走不止的樣子。
  • 未能已:還沒有停止。
  • 華山君:指華山的山神。
  • 相逢:相遇。
  • 平原裡:平原之中。
  • 璧遺:畱下玉璧。
  • 鎬池君:指秦國的君主。
  • 明年:第二年。
  • 祖龍死:指秦始皇死。
  • 秦人:秦國的百姓。
  • 相謂曰:相互說。
  • 吾屬:我們這些人。
  • 一往:一旦前往。
  • 桃花源:指理想中的隱居之地。
  • 千春:千年。
  • 隔流水:與外界隔絕。

繙譯

鄭國的客人西行進入函穀關,行走不止,尚未停止。 白馬上的華山山神,在平原之中與他相遇。 畱下玉璧給秦國的君主,預示著明年秦始皇將會死去。 秦國的百姓相互說,我們這些人可以離開了。 一旦前往那理想的桃花源,便與外界隔絕,千年的春光與流水相隔。

賞析

這首詩通過描繪鄭客西入關的旅途,以及他與華山君的相遇,預言了秦始皇的死亡,表達了詩人對秦朝暴政的不滿和對理想隱居生活的曏往。詩中“一往桃花源,千春隔流水”展現了詩人對理想國度的憧憬,以及對現實世界的超脫和逃避。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了李白詩歌的浪漫主義色彩和超然物外的情懷。

李白

李白

李白,字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉),一說生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名爲昌明縣),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅天水市秦安縣)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。其墓在安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。 ► 1080篇诗文