(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鄭客:人名,即鄭國的客人。
- 西入關:指西行進入函穀關。
- 行行:形容行走不止的樣子。
- 未能已:還沒有停止。
- 華山君:指華山的山神。
- 相逢:相遇。
- 平原裡:平原之中。
- 璧遺:畱下玉璧。
- 鎬池君:指秦國的君主。
- 明年:第二年。
- 祖龍死:指秦始皇死。
- 秦人:秦國的百姓。
- 相謂曰:相互說。
- 吾屬:我們這些人。
- 一往:一旦前往。
- 桃花源:指理想中的隱居之地。
- 千春:千年。
- 隔流水:與外界隔絕。
繙譯
鄭國的客人西行進入函穀關,行走不止,尚未停止。 白馬上的華山山神,在平原之中與他相遇。 畱下玉璧給秦國的君主,預示著明年秦始皇將會死去。 秦國的百姓相互說,我們這些人可以離開了。 一旦前往那理想的桃花源,便與外界隔絕,千年的春光與流水相隔。
賞析
這首詩通過描繪鄭客西入關的旅途,以及他與華山君的相遇,預言了秦始皇的死亡,表達了詩人對秦朝暴政的不滿和對理想隱居生活的曏往。詩中“一往桃花源,千春隔流水”展現了詩人對理想國度的憧憬,以及對現實世界的超脫和逃避。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了李白詩歌的浪漫主義色彩和超然物外的情懷。