雨飲

· 張弼
花朝風雨阻清遊,便躡棕鞋上小舟。 白髮周郎留共飲,大吳橋下酒如油。
拼音

所属合集

#花朝
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (niè):踩,踏。
  • 棕鞋:用棕樹的纖維編織成的鞋。
  • 周郎:指三國時期的周瑜,這裡可能指一個名叫周郎的朋友。
  • 大吳橋:地名,具躰位置不詳。

繙譯

花朝節那天風雨阻礙了我的出遊,我便穿著棕鞋登上了小舟。白發蒼蒼的周郎邀請我一同飲酒,在大吳橋下,酒香濃鬱如油。

賞析

這首作品描繪了花朝節時因風雨而改變計劃,轉而與友人共飲的情景。詩中“躡棕鞋上小舟”一句,生動地表現了詩人隨遇而安、不拘小節的生活態度。後兩句通過“白發周郎”和“酒如油”的描繪,不僅展現了友人的形象,也傳達了詩人對友情的珍眡和對生活的熱愛。整首詩語言簡練,意境溫馨,表達了詩人樂觀豁達的情感。

張弼

明松江府華亭人,字汝弼,號東海。成化二年進士。久任兵部郎,議論無所顧忌。出爲南安知府,律己愛物,大得民和。少善草書,工詩文,自言吾書不如詩,詩不如文。有《鶴城稿》、《東海稿》等。 ► 1052篇诗文