(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 征馬:遠行的馬。
- 長嘶:長時間地嘶鳴。
- 朔風:北風。
- 平子:指張子畏,詩中的「同年」,即同科進士。
- 煙塵:比喻戰亂或動盪的時局。
- 蕭條候:蕭條的時期。
- 殘壘:殘破的堡壘。
- 孤鴻:孤單的鴻雁,常用來比喻孤獨或失意的人。
- 懸知:料想,預知。
- 弔古:憑弔古蹟,緬懷古人。
- 李牧:戰國時期趙國的名將,以抗擊匈奴和秦軍聞名。
翻譯
遠行的馬兒在北風中長聲嘶鳴,我獨自憐憫着張子畏無盡的思緒。 正值戰亂動盪、時局蕭條之際,世間的事務徒然讓人感慨萬分。 雲霧籠罩着故關,聽着斷斷續續的號角聲,太陽西沉時,殘破的堡壘旁只見孤雁飛過。 我預知你憑弔古蹟、緬懷古人時,定會詢問當年李牧的功績。
賞析
這首詩是梁有譽送別同科進士張子畏出使邊疆時所作。詩中通過征馬、朔風、煙塵等意象,描繪了邊疆的荒涼與戰亂,表達了詩人對友人遠行的憂慮和對時局的感慨。後兩句則通過想象友人憑弔古蹟的情景,寄託了對歷史英雄的敬仰和對友人的期望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深情厚意和對國家命運的關切。