過長陵

三月春光滿畫屏,侵晨策馬過長陵。 遙看山碧連天碧,細聽人聲似鳥聲。 屏轉不禁懷抱惡,間關方覺利名輕。 他時倘遂投間計,呼酒東籬泛菊英。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 長陵:明成祖朱棣的陵墓,位於今北京市昌平區。
  • 侵晨:接近清晨,天剛亮時。
  • 屏轉:屏風轉動,這裏比喻心情的轉變。
  • 間關:形容道路曲折艱難。
  • 利名輕:對名利看得很輕。
  • 投間:隱居。
  • 東籬:東邊的籬笆,常用來指隱居的地方。
  • 泛菊英:指飲酒賞菊,菊英即菊花。

翻譯

三月的春光灑滿了畫屏,清晨時分我騎馬經過長陵。 遠望山色碧綠與天相連,細聽人們交談聲似鳥鳴。 心情隨着屏風轉動變得沉重,經歷艱難才覺名利不重要。 若有一天能實現隱居的願望,我將呼朋喚友東籬下飲酒賞菊。

賞析

這首作品描繪了春天清晨經過長陵時的所見所感。詩中,「三月春光滿畫屏」一句,以畫屏喻春光,形象生動。後文通過「山碧連天碧」和「人聲似鳥聲」的描寫,展現了清晨的寧靜與生機。詩的下半部分,詩人表達了對名利的不屑和對隱居生活的嚮往,體現了詩人超脫世俗、嚮往自然的心境。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和自由生活的熱愛與追求。

張希載

張希載,字博之,一字柏山。順德人。明武宗正德貢生,官攸縣教諭。嘗師事獻章。隱居西樵山中。清道光《廣東通志》卷二七四、清康熙《順德縣誌》卷七有傳。 ► 6篇诗文