(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 移時:一會兒,一段時間。
- 初霽:雨後天剛放晴。
- 短籬:矮小的籬笆。
- 交秋:接近秋天。
- 閏月:農曆中爲了調整迴歸年與農曆年的矛盾,防止農曆年月與迴歸年即四季脫節,每2至3年置1閏,閏月加在某月之後就稱閏某月。
- 朋好:朋友。
- 清尊:清酒。
翻譯
打開門,涼爽的空氣涌入,我默默地坐着,度過了一段時間。 連綿的雨終於停了,初晴的斜陽照在矮小的籬笆上。 接近秋天,桐樹的葉子早早落下,因爲閏月,菊花開放得晚了些。 遠方的朋友啊,我深深地思念你們,何時能再一起舉杯共飲,清酒相待?
賞析
這首作品描繪了秋日雨後的寧靜景象,通過「積雨逢初霽」和「斜陽照短籬」等自然景色的描寫,傳達出一種淡淡的憂鬱和對遠方朋友的思念。詩中「交秋桐落早,閏月菊開遲」巧妙地結合了自然節氣和曆法現象,增添了詩意的深度。結尾的「朋好遙相憶,清尊何所期」則表達了對友情的珍視和對未來相聚的期盼。