(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 文采風流:指傑出的文學才華和瀟灑的風度。
- 春鴻秋雁:春天的大雁和秋天的大雁,這裏比喻書信往來。
- 禾水:河流名。
- 螺浦:地名。
- 南塘:地名。
- 夏洋:地名。
- 勞勩(yì):勞苦。
翻譯
懷念有着傑出文學才華和瀟灑風度的湯子敏兄弟倆,我們如同春鴻秋雁般彼此書信往來、相互守望。聽說你們前往禾水又奔向螺浦,時而在南塘時而在夏洋。我長久地倚靠在華峯之上,盼望看到你們歸來的船隻,時常尋找松石來辨認你們的書房。無論是田園勞作還是官府事務,都讓人感到勞苦,近來新增的白髮不知又有多少了。
賞析
這首詩表達了詩人對湯子敏伯仲的思念之情。詩中通過「春鴻秋雁兩相望」形象地描繪了他們之間的書信往來,體現了彼此的牽掛。詩人提及湯子敏兄弟所到之處,以及自己在華峯盼歸、尋松石認書房的情景,表現出對他們的關切和對過去情誼的懷念。最後,詩人感慨田園和官府之事的辛勞,以及因思念和勞累而新增的白髮,進一步烘托出深沉的情感。整首詩情感真摯,語言簡練,通過對地點、景物和情感的描繪,展現了詩人與湯子敏伯仲之間深厚的情誼。