和楊龜山先生此日不再得吟示學者
註釋
- 雨暘(yáng):雨天和晴天。
- 節物:各個季節的風物。
- 彼蒼:蒼天。
- 矧(shěn):何況。
- 硎(xíng):磨刀石。這裏指磨礪。
- 臧(zāng):善,好。
- 蟪蛄(huì gū):一種昆蟲,春生夏死,生命短暫。
- 摶黍(tuán shǔ):捏飯成團,比喻抓住小利。
- 徬徨(páng huáng):同「彷徨」,表示徘徊不定。
- 日昃(zè):太陽偏西。
- 乾愓(gān dàng):「乾」同「幹」,自我警覺、自我激勵之意。
- 齗齗(yín yín):爭辯的樣子。
翻譯
農夫在雨中耕種田地,蠶婦在晴天採摘桑葉。 雨天晴天各有其作用,季節的風物由蒼天決定。 心中想着衣服和食物,從早到晚珍惜時光。 何況是大丈夫,人之道確立了陰陽的準則。 獨自稟受天地的靈秀,生來就應展現四方。 在年少且強壯的時候前行,如在磨刀石上磨礪試展光芒。 用心追求往昔的哲人,所做的事情怎會不善呢? 神聖並非絕頂之境,若不謹慎會被斧斤所傷。 把千金當作捏飯成團般抓住,將拱璧視爲塵秕糠般輕視。 活着不像蟪蛄那樣短暫,死後卻像狐狸般被埋葬。 難道沒有美好可愛的時候,容顏在春天爭豔芬芳。 花月之間從早到晚玩樂,體力在剛強健之時被耽誤。 明智的人驚覺拍腿,半夜裏起身彷徨。 太陽偏西不會再次正中,頭髮短了不能再變長。 決定這片刻的命運,像卞莊刺虎般奮勇。 萬法持守於一心,再三思考「慎獨」的篇章。 六經中沒有真正的祕訣,像猿猴一樣的人胡亂登場。 也有像朱泙漫、翟 splash這樣的人,像吃人放縱如犬羊。 孔子求助卻空手而回,顏回被誣陷說是「坐忘」。 於是讓西方的教義,趁機逞強。 在洙水和泗水之間爭辯,閩洛之間如同一葉扁舟航行。 中間開啓了楊龜山先生的學說,先後遵循着天理常規。 以自我警覺的心法,達到對荒淫和滅亡的警戒。 年輕時不努力,年老時只能徒然悲傷。 道德淪喪已千年,我贊同曾點的放達。
賞析
這首詩內容豐富,含義深刻。詩人通過描繪農夫蠶婦的勞作,引出對人生的思考。強調了人們應該珍惜時光,努力追求,遵循人道和陰陽之道。詩中提到不能只追求小利而忽視大義,不能虛度光陰,否則會追悔莫及。同時,也對當時社會上一些不良現象進行了批判,如人們對六經真諦的忽視,以及西方教義的趁機逞強。最後,詩人以「少壯不努力,老大徒悲傷」的警語,再次強調珍惜時光的重要性,並表達了對道德淪喪的感慨和對曾點放達的認同。整首詩語言古樸,意境深遠,富有哲理,給人以深刻的啓示。