和楊龜山先生此日不再得吟示學者

農夫雨耕隴,蠶婦乾採桑。 雨暘各有爲,節物懸彼蒼。 懷哉衣與食,宵晝恤流光。 矧伊丈夫子,人道立陰陽。 獨稟造物秀,生而射四方。 行行少且壯,發硎試光芒。 勤心追往哲,所用何不臧。 神聖非絕級,慮以斤斧戕。 千金握摶黍,拱璧塵秕糠。 生不蟪蛄值,死與狐狸藏。 豈無婉孌時,朱顏鬥春芳。 花月玩朝夕,膂力誤方剛。 哲人驚拊髀,中夜起徬徨。 日昃不再中,發短不可長。 決此須臾命,刺虎奮卞莊。 萬法持一心,三複慎獨章。 六籍無真訣,猿狙浪登場。 亦有朱與翟,食人肆犬羊。 尼父援空空,顏生誣坐忘。 遂令西方教,乘虛逞雄強。 齗齗洙泗間,閩洛一葦航。 中啓龜山氏,後先秩天常。 乾愓指心法,致儆荒與亡。 少壯不努力,老大徒悲傷。 道喪復千載,吾與點也狂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雨暘(yáng):雨天和晴天。
  • 節物:各個季節的風物。
  • 彼蒼:蒼天。
  • 矧(shěn):何況。
  • 硎(xíng):磨刀石。這裏指磨礪。
  • 臧(zāng):善,好。
  • 蟪蛄(huì gū):一種昆蟲,春生夏死,生命短暫。
  • 摶黍(tuán shǔ):捏飯成團,比喻抓住小利。
  • 徬徨(páng huáng):同「彷徨」,表示徘徊不定。
  • 日昃(zè):太陽偏西。
  • 乾愓(gān dàng):「乾」同「幹」,自我警覺、自我激勵之意。
  • 齗齗(yín yín):爭辯的樣子。

翻譯

農夫在雨中耕種田地,蠶婦在晴天採摘桑葉。 雨天晴天各有其作用,季節的風物由蒼天決定。 心中想着衣服和食物,從早到晚珍惜時光。 何況是大丈夫,人之道確立了陰陽的準則。 獨自稟受天地的靈秀,生來就應展現四方。 在年少且強壯的時候前行,如在磨刀石上磨礪試展光芒。 用心追求往昔的哲人,所做的事情怎會不善呢? 神聖並非絕頂之境,若不謹慎會被斧斤所傷。 把千金當作捏飯成團般抓住,將拱璧視爲塵秕糠般輕視。 活着不像蟪蛄那樣短暫,死後卻像狐狸般被埋葬。 難道沒有美好可愛的時候,容顏在春天爭豔芬芳。 花月之間從早到晚玩樂,體力在剛強健之時被耽誤。 明智的人驚覺拍腿,半夜裏起身彷徨。 太陽偏西不會再次正中,頭髮短了不能再變長。 決定這片刻的命運,像卞莊刺虎般奮勇。 萬法持守於一心,再三思考「慎獨」的篇章。 六經中沒有真正的祕訣,像猿猴一樣的人胡亂登場。 也有像朱泙漫、翟 splash這樣的人,像吃人放縱如犬羊。 孔子求助卻空手而回,顏回被誣陷說是「坐忘」。 於是讓西方的教義,趁機逞強。 在洙水和泗水之間爭辯,閩洛之間如同一葉扁舟航行。 中間開啓了楊龜山先生的學說,先後遵循着天理常規。 以自我警覺的心法,達到對荒淫和滅亡的警戒。 年輕時不努力,年老時只能徒然悲傷。 道德淪喪已千年,我贊同曾點的放達。

賞析

這首詩內容豐富,含義深刻。詩人通過描繪農夫蠶婦的勞作,引出對人生的思考。強調了人們應該珍惜時光,努力追求,遵循人道和陰陽之道。詩中提到不能只追求小利而忽視大義,不能虛度光陰,否則會追悔莫及。同時,也對當時社會上一些不良現象進行了批判,如人們對六經真諦的忽視,以及西方教義的趁機逞強。最後,詩人以「少壯不努力,老大徒悲傷」的警語,再次強調珍惜時光的重要性,並表達了對道德淪喪的感慨和對曾點放達的認同。整首詩語言古樸,意境深遠,富有哲理,給人以深刻的啓示。

劉宗周

劉宗周

明浙江山陰人,字起東,號念臺,晚改號克念子。萬曆二十九年進士,授行人。天啓元年爲儀制主事,歷右通政,以劾魏忠賢,削籍歸。崇禎元年召爲順天府尹,數上疏忤思宗意,遂謝病歸。八年再召授工部左侍郎,累擢左都御史,復以論救姜埰、熊開元革職歸。福王監國時,起故官,劾馬士英、高傑、劉澤清,爭阮大鋮不可用,不聽,遂告歸。南都亡,絕食二十三日卒,門人私諡正義。治理學以慎獨爲宗,力倡誠敬之說。曾築證人書院,講學於蕺山,人稱蕺山先生。有《周易古文鈔》、《聖學宗要》、《劉蕺山集》等。 ► 113篇诗文