(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陽榖(gǔ):地名。
- 客路:旅途。
- 可憐:這裏指可愛。
翻譯
在旅途上告別春天,春天是如此可愛,旅人的心中憂愁,面對着如煙如霧的春草。想憑藉沿途的景物留住春色,一路上只見楊花飛舞,燕子在身前翻飛。
賞析
這首詩以簡潔的語言表達了詩人在旅途中對春天的留戀之情。首句點明是在客路上辭春,「春可憐」直接表達了對春天的喜愛與不捨。次句「客心愁對草如煙」,將旅人的憂愁與如煙的春草相結合,營造出一種淡淡的憂傷氛圍。後兩句「憑將景物留春色,一路楊花燕子前」,詩人試圖通過沿途的楊花和燕子來留住春色,表現出對美好春光的眷戀。整首詩情景交融,語言清新自然,生動地描繪了詩人在旅途中的心境和春天的景象。