有懷王太守子啓時爲崇慶府往時子啓自廣西赴京與予相見未幾予赴官北平嘗約敘別以病阻未至
二十年來南浦客,八千里外錦城仙。
水邊送別秋風早,馬上懷人夜月圓。
載酒渡江憐往日,聽猿出峽定何年。
只今飄泊桑乾曲,西望酣歌一惘然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 南浦:南麪的水邊,後常用稱送別之地。
- 錦城:四川成都的別名。
- 桑乾曲:河流名,此処指作者漂泊之地。
繙譯
二十年來我這在南浦的過客,你在八千裡外的錦城如仙人一般。在水邊送別時鞦風早早地吹來,在馬上懷人時夜晚的月亮正圓。帶著酒渡江廻憶往日,聽聞猿猴啼叫走出峽穀不知是何年。如今我漂泊在桑乾河一帶,曏西望去縱情高歌心中滿是惘然。
賞析
這首詩首聯通過“二十年來”“八千裡外”的時空對比,表現出詩人與王太守子啓的距離之遙和分別之久。頷聯以“水邊送別”“馬上懷人”的情景,進一步烘托出離別的氛圍,“鞦風早”“夜月圓”更增添了幾分淒涼之感。頸聯的“載酒渡江”讓人懷唸過去的時光,而“聽猿出峽定何年”則表達了對未來重逢的不確定。尾聯中,詩人漂泊在桑乾曲,西望之時,心中充滿了悵惘之情。整首詩情感真摯,通過對過去、現在和未來的描述,表達了詩人對友人的思唸以及對人生漂泊的感慨。