所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 燕城:指古代燕國的都城。
- 邃(suì)閣:深幽的樓閣。
- 銅鸞(luán):銅制的鸞鳥。
- 石獸:用石頭雕刻成的獸類。
繙譯
春鞦的美好景致不用去談論了,關隘山河的形勢自古以來就存在著。燕子飛廻深幽的樓閣但銅鸞已經墜落,人們散去高門大戶前石獸還在那裡蹲著。牛拉著柴車穿過柳巷,馬咬著帶霜的草走出花園。自古以來在於德行而不是關乎地勢險要,不衹是阿房宮能讓人斷魂傷懷。
賞析
這首詩通過描繪燕城的古今變遷,懷古感今。首聯感慨自然景物依舊但歷史形勢已變。頷聯通過燕歸與銅鸞墜、人散與石獸蹲的對比,突出歷史的滄桑變化。頸聯以牛拉車、馬啣草的景象營造出古樸的氛圍。尾聯則陞華主題,強調國家的興衰關鍵在於德而非地形險阻,指出像阿房宮那樣的歷史悲劇不衹是地勢之因,富有深刻的歷史思考。全詩用生動的景象烘托出對歷史的思索,意境深遠。

劉崧
元末明初江西泰和人,原名楚,字子高。洪武三年舉經明行修,授兵部職方司郎中,遷北平按察司副使。坐事謫輸作,尋放歸。十三年召拜禮部侍郎,擢吏部尚書。尋致仕歸。次年,復徵爲國子司業,卒於官。諡恭介。博學工詩,江西人宗之爲西江派。有《北平八府志》、《槎翁詩文集》、《職方集》。
► 2548篇诗文