(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 屠蘇:古代一種酒名,常在農曆正月初一飲用。(「蘇」在這裏讀作「sū」)
- 流年:流逝的時光。
- 鬢毛:鬢角的頭髮。
- 寄跡:寄託蹤跡,指居住停留。
- 勳業:功業。
- 淇水竹:用衛國衛武公作《淇奧》,以竹起興,讚美德行的典故,這裏指增進道德修養。
- 魯園葵:典故源自《列子·湯問》,表示對國事的憂慮。
翻譯
很是奇怪屠蘇酒到手得這麼遲,流逝的時光只有鬢角的白髮知道。在江湖上漂泊居無定所,船隻常常系在岸邊,那令人心驚的功業,只能自己對着鏡子反思。想要增進品德,敢於以淇水之竹自比來歌詠,憂慮時,心中愧疚比不上憂心國家的魯園葵。半輩子肆意放浪,寫了千首詩,像這樣的男兒也不算奇特。
賞析
這首詩是作者在己卯元日(農曆正月初一)時所作,以次除夕韻的方式表達了自己的感慨。詩的首聯通過對屠蘇酒到手遲的感嘆,以及對時光流逝和自己日漸衰老的認知,流露出一種歲月匆匆的無奈。頷聯描寫了自己在江湖上漂泊的生活狀態,以及對功業的反思,體現出一種對未來的迷茫和不安。頸聯中,作者以淇水竹自勉,表達了對道德修養的追求,同時又以魯園葵爲喻,表達了對國家時事的憂慮和自己的愧疚之情。尾聯則是作者對自己半生的總結,雖然寫了許多詩,但他認爲這並不足以稱奇,暗示了他對自己更高的要求和期望。整首詩語言樸實,情感真摯,通過對自身經歷和內心感受的描寫,反映了作者對人生的思考和對未來的期許。