(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 清癯(qīng qú):指清瘦。
- 鳴鳳:鳳凰。比喻傑出的人才。
- 驚鴻:驚飛的鴻雁,常用來形容美人體態輕盈。這裏比喻傑出的人。
- 仕:做官。
- 教忠:教導人盡忠。
- 教孝:教導人盡孝。
- 卞壺(biàn hú):東晉初名臣,以忠直著稱。
翻譯
他如鐵乾冰心般有着古樸的氣質和清冷的韻味,清瘦的身形中仍帶着文人的酸腐氣質。如同雲中的鳳凰率先回歸漢室,在榜單之下那如驚鴻般的人才開始漸漸嶄露頭角,如磐石般穩固。做官要以教導忠誠爲先,而忠誠又以教導孝道爲基礎,人生並非只是追求溫飽,更是追求心靈的安寧。卞壺父子的英雄風範依然存在,古往今來,人們對這種英風的同情都是一樣的。
賞析
這首詩是作者悼念殉難的十公中的太常磊齋吳公而作。詩中通過對吳公形象和品德的描繪,表達了對他的敬仰和讚美。首聯描繪了吳公的古樸氣質和文人風度,「鐵乾冰心古色寒,清癯猶自帶儒酸」,表現出他的堅韌和清高。頷聯「雲中鳴鳳先歸漢,榜下驚鴻起漸磐」,用鳳凰和驚鴻來比喻吳公這樣的傑出人才,顯示出他的傑出才能和重要地位。頸聯「仕以教忠先教孝,生非求飽復求安」,強調了忠誠和孝道的重要性,以及人生追求的不僅僅是物質的滿足,更是精神的安寧。尾聯「卞壺父子英風在,今古同情只一般」,將吳公的英風與卞壺父子相提並論,說明這種英雄風範在古今都是令人欽佩和同情的。整首詩語言優美,意境深遠,通過對人物的讚美,傳達了一種高尚的品德和價值觀。