(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
阜城(fù chéng):地名。 棘林(jí lín):荊棘之林。 野雉(yě zhì):野雞。 椹子(shèn zǐ):桑樹的果實。 飯裹:攜帶的乾糧。 茶甌(chá ōu):茶杯。 宦況(huàn kuàng):做官的境況、情味。
翻譯
阜城這個小縣城荒涼且幽靜,居民稀少,荊棘林卻很茂密。 張知縣時常坐在草地間,野雞每天在庭院下走動。 夏天收穫的椹子可作爲乾糧,寒冷時煮棗湯當作茶水。 可憐您做官的境況清廉如水,怎能不讓我作詩並整日留在這裏呢。
賞析
這首詩描繪了阜城小縣的荒涼幽靜以及張知縣的清苦生活。首聯通過「荒且幽」「居人稀少棘林稠」寫出了阜城的環境特點。頷聯刻畫了張知縣閒適且親近自然的形象。頸聯描述了當地簡單的食物,進一步體現出生活的清苦。尾聯則表達了對張知縣清廉的讚美以及作者對這裏的喜愛。整首詩語言樸實,意境清幽,生動地展現了小縣城的風貌和張知縣的爲人。