(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 和光:指混合各種光彩,寓指與世無爭的處世態度。
- 豺虎:比喻兇殘的惡人。
- 九疑:即九嶷山(yí),這裏以其山路曲折來形容心情的糾結。
- 躑躅(zhí zhú):徘徊不前的樣子。
- 儕侶(chái lǚ):同輩的夥伴。
- 厥(jué):其,他的。
翻譯
想要保全自己確實不容易,做到與世無爭更是困難。城市裏有許多兇惡的人,平常的生活中也充滿了波折。心裏如同九嶷山的道路那般曲折,憂愁又怎能表現在眉梢呢。我徘徊着爲同伴感到悲傷,世間的人又怎能求得真正的歡樂呢。君子應當謹慎地對待事情的開始,小人總是陷入憂患之中。算了吧,不再說這些了,就讓自己像空船一樣隨波逐流,求得內心的安寧。
賞析
這首詩表達了詩人對人生的感慨和思考。詩的開頭提到自保和和光的不易,反映出社會的險惡和人心的複雜。「城市多豺虎,平居有波瀾」形象地描繪了生活中的困境和危險。「心似九疑曲,那能見眉端」則細膩地刻畫了內心的憂愁和糾結。詩中還探討了君子和小人對待事情的不同態度,強調了謹慎開始的重要性。最後,詩人以「去去勿複道,虛舟以自安」表達了一種無奈和超脫的心境,希望在紛擾的世界中尋求一份內心的平靜。整首詩語言簡潔,意境深沉,富有哲理。